Bunbury feat. Nacho Vegas - Días extraños - перевод текста песни на немецкий

Días extraños - Bunbury feat. Nacho Vegasперевод на немецкий




Días extraños
Seltsame Tage
Sigue recto, hay un desvío
Geh geradeaus, da ist eine Abzweigung
Tómalo hasta el final
Nimm sie bis zum Ende
Si hemos hecho algo mal amor
Wenn wir etwas falsch gemacht haben, Liebling
Verás una señal
Wirst du ein Zeichen sehen
Pero no iba a llegar
Aber es sollte nicht kommen
Y avanzamos igual
Und wir gingen trotzdem weiter
Como atraídos por el sol
Wie von der Sonne angezogen
Hacia su mismo centro
Zu ihrem Zentrum hin
Hay días en que valdría más
Es gibt Tage, da wäre es besser
No salir de la cama
Nicht aus dem Bett zu kommen
En solo un minuto
In nur einer Minute
Vi mi vida cambiar
Sah ich mein Leben sich verändern
Que "solo era un juego", te escuché
"Es war doch nur ein Spiel", hörte ich dich sagen
Y volvimos a casa
Und wir kehrten nach Hause zurück
Y todo el camino, aquella extraña canción (ba-ra-bam-bam-bam)
Und den ganzen Weg, dieses seltsame Lied (ba-ra-bam-bam-bam)
Nos fuimos mar adentro
Wir gingen aufs Meer hinaus
Hasta donde nadie alcanzaba a ver
Bis dorthin, wo niemand mehr sehen konnte
Con el agua al cuello
Mit dem Wasser bis zum Hals
Me volví, te miré y dijiste
Drehte ich mich um, sah dich an und du sagtest
"Te podría matar
"Ich könnte dich umbringen
Y no se iba a enterar nadie
Und niemand würde es erfahren
Cuando me pregunten, yo diré
Wenn sie mich fragen, werde ich sagen
Que no llegaste nunca"
Dass du nie angekommen bist"
Hay días en que valdría más
Es gibt Tage, da wäre es besser
No salir de la cama
Nicht aus dem Bett zu kommen
En solo un minuto
In nur einer Minute
Vi mi vida cambiar
Sah ich mein Leben sich verändern
Que "solo era un juego", te escuché
"Es war doch nur ein Spiel", hörte ich dich sagen
Y volvimos a casa
Und wir kehrten nach Hause zurück
Y todo el camino, aquella extraña canción (ba-ra-bam-bam-bam)
Und den ganzen Weg, dieses seltsame Lied (ba-ra-bam-bam-bam)
Te podría matar
Ich könnte dich umbringen
Y no se iba a enterar nadie
Und niemand würde es erfahren
Cuando me pregunten yo diré
Wenn sie mich fragen, werde ich sagen
"Que no llegaste nunca"
"Dass du nie angekommen bist"
Hay días en que valdría más
Es gibt Tage, da wäre es besser
No salir de la cama
Nicht aus dem Bett zu kommen
En solo un minuto
In nur einer Minute
Vi mi vida cambiar
Sah ich mein Leben sich verändern
Si solo era un juego, pregunté
Wenn es nur ein Spiel war, fragte ich
¿Dónde está la gracia?
Wo ist der Witz?
Y todo el camino, aquella extraña canción (ba-ra-bam-bam-bam)
Und den ganzen Weg, dieses seltsame Lied (ba-ra-bam-bam-bam)
Y no, nadie dijo nada
Und nein, niemand sagte etwas
No, nadie dijo nada
Nein, niemand sagte etwas
Nadie dijo nada
Niemand sagte etwas
Nada más
Mehr nicht
Hay días en que valdría más
Es gibt Tage, da wäre es besser
No salir de casa
Das Haus nicht zu verlassen
Si solo era un juego, pregunté
Wenn es nur ein Spiel war, fragte ich
¿Dónde está la gracia?
Wo ist der Witz?
Hay días en que valdría más
Es gibt Tage, da wäre es besser
No salir de casa
Das Haus nicht zu verlassen
Si solo era un juego, pregunté
Wenn es nur ein Spiel war, fragte ich
¿Dónde está la gracia?
Wo ist der Witz?





Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.