Текст и перевод песни Bunbury feat. Nacho Vegas - Días extraños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días extraños
Strange Days
Sigue
recto,
hay
un
desvío
Go
straight,
there's
a
detour
Tómalo
hasta
el
final
Take
it
to
the
end
Si
hemos
hecho
algo
mal
amor
If
we've
done
something
wrong,
my
love
Verás
una
señal
You'll
see
a
sign
Pero
no
iba
a
llegar
But
it
wasn't
coming
Y
avanzamos
igual
And
we
moved
forward
anyway
Como
atraídos
por
el
sol
Like
being
drawn
to
the
sun
Hacia
su
mismo
centro
Towards
its
very
center
Hay
días
en
que
valdría
más
There
are
days
when
it
would
be
better
No
salir
de
la
cama
Not
to
get
out
of
bed
En
solo
un
minuto
In
just
a
minute
Vi
mi
vida
cambiar
I
saw
my
life
change
Que
"solo
era
un
juego",
te
escuché
"It
was
just
a
game,"
I
heard
you
say
Y
volvimos
a
casa
And
we
went
back
home
Y
todo
el
camino,
aquella
extraña
canción
(ba-ra-bam-bam-bam)
And
all
the
way,
that
strange
song
(ba-ra-bam-bam-bam)
Nos
fuimos
mar
adentro
We
went
out
to
sea
Hasta
donde
nadie
alcanzaba
a
ver
To
where
no
one
could
see
Con
el
agua
al
cuello
Water
up
to
our
necks
Me
volví,
te
miré
y
tú
dijiste
I
turned,
looked
at
you,
and
you
said
"Te
podría
matar
"I
could
kill
you
Y
no
se
iba
a
enterar
nadie
And
no
one
would
know
Cuando
me
pregunten,
yo
diré
When
they
ask
me,
I'll
say
Que
no
llegaste
nunca"
That
you
never
arrived"
Hay
días
en
que
valdría
más
There
are
days
when
it
would
be
better
No
salir
de
la
cama
Not
to
get
out
of
bed
En
solo
un
minuto
In
just
a
minute
Vi
mi
vida
cambiar
I
saw
my
life
change
Que
"solo
era
un
juego",
te
escuché
"It
was
just
a
game,"
I
heard
you
say
Y
volvimos
a
casa
And
we
went
back
home
Y
todo
el
camino,
aquella
extraña
canción
(ba-ra-bam-bam-bam)
And
all
the
way,
that
strange
song
(ba-ra-bam-bam-bam)
Te
podría
matar
I
could
kill
you
Y
no
se
iba
a
enterar
nadie
And
no
one
would
know
Cuando
me
pregunten
yo
diré
When
they
ask
me,
I'll
say
"Que
no
llegaste
nunca"
"That
you
never
arrived"
Hay
días
en
que
valdría
más
There
are
days
when
it
would
be
better
No
salir
de
la
cama
Not
to
get
out
of
bed
En
solo
un
minuto
In
just
a
minute
Vi
mi
vida
cambiar
I
saw
my
life
change
Si
solo
era
un
juego,
pregunté
If
it
was
just
a
game,
I
asked
¿Dónde
está
la
gracia?
Where's
the
fun?
Y
todo
el
camino,
aquella
extraña
canción
(ba-ra-bam-bam-bam)
And
all
the
way,
that
strange
song
(ba-ra-bam-bam-bam)
Y
no,
nadie
dijo
nada
And
no,
no
one
said
anything
No,
nadie
dijo
nada
No,
no
one
said
anything
Nadie
dijo
nada
No
one
said
anything
Hay
días
en
que
valdría
más
There
are
days
when
it
would
be
better
No
salir
de
casa
Not
to
leave
the
house
Si
solo
era
un
juego,
pregunté
If
it
was
just
a
game,
I
asked
¿Dónde
está
la
gracia?
Where's
the
fun?
Hay
días
en
que
valdría
más
There
are
days
when
it
would
be
better
No
salir
de
casa
Not
to
leave
the
house
Si
solo
era
un
juego,
pregunté
If
it
was
just
a
game,
I
asked
¿Dónde
está
la
gracia?
Where's
the
fun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.