Текст и перевод песни Bunbury - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
muchos,
muchos
años,
en
un
reino
junto
al
mar
Many,
many
years
ago,
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
lovely
lady
whom
I
treasured,
Annabel
Lee
Que
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
Like
a
delicate
flower,
in
our
secret
world,
she
and
I
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mí
Were
in
love,
as
pure
as
doves,
she
was
my
destiny
Éramos
solo
dos
niños,
mas
tan
grande
nuestro
amor
We
were
childhood
sweethearts,
our
love
was
true
and
rare
Que
los
ángeles
del
cielo
nos
cogieron
envidia
The
angels
in
heaven
grew
envious
of
our
affair
Pues,
no
eran
tan
felices,
ni
siquiera
la
mitad
For
their
love
was
less
intense,
they
couldn't
compare
Como
todo
el
mundo
sabe,
en
aquel
reino
junto
al
mal
To
our
special
bond,
in
that
kingdom
by
the
sea
Por
eso,
un
viento
partió
de
una
oscura
nube
aquella
noche
Then
one
night,
a
gale
arose
from
a
cloud
so
dark
and
drear
Para
helar
el
corazón
de
la
hermosa
Annabel
Lee
And
it
chilled
the
heart
of
my
beautiful
Annabel
Lee
Luego
vino
a
quitármela
su
noble
parentela
Her
noble
kin,
so
jealous,
took
her
away
from
me
Para
encerrarla
en
un
sepulcro,
en
aquel
reino
junto
al
mar
And
laid
her
in
a
tomb,
in
that
kingdom
by
the
sea
No
luce
la
luna
sin
traérmela
en
sueños
The
moon
shines
down,
bringing
back
memories
so
clear
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
The
stars
appear,
and
I
see
her
eyes
everywhere
Y
así
paso
la
noche,
acostado
con
ella
In
my
dreams,
I
hold
her
close,
as
if
she
were
here
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
My
darling,
my
soulmate,
my
wife,
my
Annabel
Lee
Nuestro
amor
era
más
fuerte
que
el
amor
de
los
mayores
Our
love
was
stronger
than
the
wisdom
of
the
wise
Que
saben
más,
como
dicen,
de
las
cosas
de
la
vida
Who
say
that
love
like
ours
is
just
a
childish
guise
Ni
los
ángeles
del
cielo
ni
los
demonios
del
mar
No
angels
nor
demons,
no
power
from
the
sea
Separarán,
jamás,
mi
alma
del
alma
de
Annabel
Lee
Can
ever
break
the
bond
between
my
soul
and
Annabel
Lee
No
luce
una
luna
sin
traérmela
en
sueños
The
moon
shines
down,
bringing
back
memories
so
dear
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
The
stars
appear,
and
I
see
her
eyes
so
near
Así
paso
la
noche,
acostado
con
ella
In
my
dreams,
I
hold
her
close,
as
if
she
were
here
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
My
darling,
my
soulmate,
my
wife,
my
Annabel
Lee
Y
en
aquel
sepulcro,
junto
al
mar
In
that
tomb,
by
the
sea
En
su
tumba
junto
al
mar
ruidoso
By
the
roaring
ocean
deep
Hace
muchos,
muchos
años,
en
un
reino
junto
al
mar
Many,
many
years
ago,
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
lovely
lady
whom
I
treasured,
Annabel
Lee
Que
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
Like
a
delicate
flower,
in
our
secret
world,
she
and
I
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mí
Were
in
love,
as
pure
as
doves,
she
was
my
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Auserón, Santiago Auserón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.