Текст и перевод песни Bunbury - Cuna de Caín
Cuna de Caín
Cain's Cradle
Bajo
siete
capas
de
piel
Under
seven
layers
of
skin
No
quise
ser
como
él
I
didn't
want
to
be
like
him
Y
evité
lo
que
aprendí
And
I
avoided
what
I
learned
Dejé
atrás
mi
hogar,
no
quise
volver
I
left
my
home
behind,
I
didn't
want
to
go
back
Tantas
cosas
ciertas
que
se
dicen
So
many
true
things
that
are
said
Por
la
razón
equivocada
For
the
wrong
reason
Gritándote
a
la
cara
Shouting
in
your
face
Y
ya
no
hay
vuelta
atrás
And
there's
no
turning
back
Quedamos
en
tablas
We're
evenly
matched
Cuna
de
Caín
y
guerra
civil
entre
hermanos
Cain's
cradle
and
civil
war
between
brothers
De
la
mano
nos
hacemos
daño
Hand
in
hand,
we
hurt
each
other
Siempre
que
nos
encontramos
Every
time
we
meet
El
exilio
es
mejor
que
nuestra
prisión
Exile
is
better
than
our
prison
De
mediocridad
y
vulgaridad
Of
mediocrity
and
vulgarity
De
envidias
e
ingratos,
juegos
de
villanos
Of
envy
and
ingratitude,
games
of
villains
La
memoria
guarda
la
luz
Memory
holds
the
light
De
lo
que
no
existe
ya
Of
what
no
longer
exists
Del
encanto
del
rival
Of
the
charm
of
the
rival
Que
ya
dejó
de
ser
That
has
ceased
to
be
Verdadera
amenaza
(Verdadera
amenaza)
True
threat
(True
threat)
Los
clichés
de
la
paranoia
The
clichés
of
paranoia
De
quien
en
todo
quiere
ver
Of
those
who
want
to
see
everything
Enemigos
que
vencer
Enemies
to
overcome
Y
ya
no
se
hable
más
And
let's
not
talk
about
it
anymore
Ya
no
me
interesa
I'm
not
interested
anymore
Cuna
de
Caín
y
guerra
civil
entre
hermanos
Cain's
cradle
and
civil
war
between
brothers
De
la
mano,
nos
hacemos
daño
Hand
in
hand,
we
hurt
each
other
Siempre
que
nos
encontramos
Every
time
we
meet
El
exilio
es
mejor
que
nuestra
prisión
Exile
is
better
than
our
prison
De
mediocridad
y
vulgaridad
Of
mediocrity
and
vulgarity
De
envidias
e
ingratos,
juegos
de
villanos
Of
envy
and
ingratitude,
games
of
villains
Cuna
de
Caín
y
guerra
civil
entre
hermanos
Cain's
cradle
and
civil
war
between
brothers
De
la
mano,
nos
hacemos
daño
Hand
in
hand,
we
hurt
each
other
Siempre
que
nos
encontramos
Every
time
we
meet
El
exilio
es
mejor
que
nuestra
prisión
Exile
is
better
than
our
prison
De
mediocridad
y
vulgaridad
Of
mediocrity
and
vulgarity
De
envidias
e
ingratos,
juegos
de
villanos
Of
envy
and
ingratitude,
games
of
villains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, EDUARDO CRUZ SANCHEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.