Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De todo el mundo
Со всего света
Que
no
interrumpa
lo
cotidiano
Чтобы
не
нарушала
моя
повседневность
Mis
pensamientos
Мои
мысли,
Que
no
me
dejen
sin
mi
sustento
en
vano
Чтобы
не
лишали
меня
напрасно
пропитания
Y
que
no
me
atrape
lo
mundano
И
чтобы
мирское
меня
не
поглотило.
Si
prefiero
no
estar
quieto
Если
я
предпочитаю
быть
в
движении,
Que
no
me
pongan
en
un
aprieto
Пусть
меня
не
ставят
в
затруднительное
положение
Por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Из-за
того,
что
мне
неподвластно.
Que
no
me
consuma,
si
como
sumo
Пусть
меня
не
испепеляет,
ведь
если
я
сгораю,
Te
lo
regalo
Я
дарю
тебе
это.
Que
no
le
cause
a
nadie
espanto
Чтобы
ни
у
кого
не
вызывал
ужас,
Si
yo
mismo
me
acuso.
Если
я
сам
себя
обвиняю.
Que
no
me
atrape
lo
mundano
Чтобы
мирское
меня
не
поглотило,
Si
prefiero
no
estar
quieto
Если
я
предпочитаю
быть
в
движении,
Que
no
me
pongan
en
un
aprieto
Пусть
меня
не
ставят
в
затруднительное
положение
Por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Из-за
того,
что
мне
неподвластно.
Soy
vagabundo,
siempre
de
paso
Я
бродяга,
вечно
в
пути,
De
aquí
de
allá
de
todo
el
mundo
Отсюда,
оттуда,
со
всего
света.
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo
У
меня
нет
хозяина,
я
не
твой
раб,
Un
poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твой,
и
всего
мира.
Soy
vagabundo
siempre
de
paso
Я
бродяга,
вечно
в
пути,
De
aquí
de
allá...
de
todo
el
mundo
Отсюда,
оттуда...
со
всего
света.
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo
У
меня
нет
хозяина,
я
не
твой
раб,
Un
poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твой,
и
всего
мира.
Que
no
me
atrape
lo
mundano
Чтобы
мирское
меня
не
поглотило,
Si
prefiero
no
estar
quieto
Если
я
предпочитаю
быть
в
движении,
Que
no
me
pongan
en
un
aprieto
Пусть
меня
не
ставят
в
затруднительное
положение
Por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Из-за
того,
что
мне
неподвластно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE ORTIZ LANDAZURY YZARDUY, AKA ENRIQUE BUNBURY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.