Текст и перевод песни Bunbury - De todo el mundo - 2018 Remaster
Que
no
interrumpa
lo
cotidiano,
Mis
pensamientos
Не
прерывать
повседневную
жизнь,
мои
мысли
Que
no
me
dejen
sin
mi
sustento
en
vano
Не
оставляйте
меня
без
средств
к
существованию
напрасно
Que
no
me
atrape
lo
mundano,
si
prefiero
Пусть
я
не
поймаю
мирское,
если
я
предпочитаю
No
estar
quieto,
que
no
me
pongan
en
un
Не
стоять
на
месте,
не
ставьте
меня
в
Aprieto
por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Я
сжимаю
что-то,
что
не
в
моей
руке
Que
no
me
consuma,
si
como
sumo,
soy
Не
потребляйте
меня,
если
я
ем
сумо,
я
Un
regalo,
que
no
le
cause
a
nadie
espanto
Подарок,
который
никого
не
пугает
Si
yo
mismo
me
acuso.
Если
я
сам
виноват.
Que
no
me
atrape
lo
mundano,
si
prefiero
Пусть
я
не
поймаю
мирское,
если
я
предпочитаю
No
estar
quieto,
que
no
me
pongan
en
un
Не
стоять
на
месте,
не
ставьте
меня
в
Aprieto
por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Я
сжимаю
что-то,
что
не
в
моей
руке
Soy
vagabundo,
siempre
de
paso
Я
бродяга,
всегда
в
пути.
De
aquí
de
allá
de
todo
el
mundo
Отсюда
и
по
всему
миру
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo
У
меня
нет
хозяина,
я
не
твой
раб.
Poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твое,
и
все
Soy
vagabundo
siempre
de
paso
Я
всегда
бродяга.
De
aquí
de
allá...
de
todo
el
mundo
Отсюда...
со
всего
мира
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo,
un
У
меня
нет
владельца,
я
не
твой
раб,
Poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твое,
и
все
Que
no
me
atrape
lo
mundano,
si
prefiero
Пусть
я
не
поймаю
мирское,
если
я
предпочитаю
No
estar
quieto,
que
no
me
pongan
en
un
Не
стоять
на
месте,
не
ставьте
меня
в
Aprieto
por
algo
que
no
está
en
mi
mano.
Я
сжимаю
что-то,
что
не
в
моей
руке.
Que
no
me
consuma,
si
como
sumo,
soy
Не
потребляйте
меня,
если
я
ем
сумо,
я
Un
regalo,
que
no
le
cause
a
nadie
espanto
Подарок,
который
никого
не
пугает
Si
yo
mismo
me
acuso.
Если
я
сам
виноват.
Que
no
me
atrape
lo
mundano,
si
prefiero
Пусть
я
не
поймаю
мирское,
если
я
предпочитаю
No
estar
quieto,
que
no
me
pongan
en
un
Не
стоять
на
месте,
не
ставьте
меня
в
Aprieto
por
algo
que
no
está
en
mi
mano
Я
сжимаю
что-то,
что
не
в
моей
руке
Soy
vagabundo,
siempre
de
paso
de
Я
бродяга,
всегда
проходя
мимо
De
aquí
de
allá
de
todo
el
mundo
Отсюда
и
по
всему
миру
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo
У
меня
нет
хозяина,
я
не
твой
раб.
Poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твое,
и
все
Soy
vagabundo
siempre
de
paso
Я
всегда
бродяга.
De
aquí
de
allá...
de
todo
el
mundo
Отсюда...
со
всего
мира
No
tengo
dueño,
no
soy
tu
esclavo,
un
У
меня
нет
владельца,
я
не
твой
раб,
Poco
tuyo,
y
de
todo
el
mundo
Немного
твое,
и
все
Que
no
me
atrape
lo
mundano,
si
prefiero
Пусть
я
не
поймаю
мирское,
если
я
предпочитаю
No
estar
quieto,
que
no
me
pongan
en
un
Не
стоять
на
месте,
не
ставьте
меня
в
Aprieto
por
algo
que
no
está
en
mi
mano.
Я
сжимаю
что-то,
что
не
в
моей
руке.
Que
no
interrumpa
lo
cotidiano,
mis
pensamientos
Не
прерывать
повседневную
жизнь,
мои
мысли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORTIZ LANDAZURI YZARDUY ENRIQUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.