Bunbury - El rescate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bunbury - El rescate




El rescate
The Rescue
Desde la plaza de armas de un lugar cualquiera,
From the town square of any place,
Te escribo una carta para que sepas
I'm writing you a letter so that you know
Lo que ya sabías, aunque no lo dijeras.
What you already know, even if you don't say it.
Espero que llegue a tus manos y, que no la devuelvas.
I hope it reaches your hands and that you don't return it.
Que pagues el rescate que abajo te indico.
That you pay the ransom that I indicate below.
Yo tampoco me explico, por qué no acudí antes a ti.
I don't understand either why I didn't come to you sooner.
Pero nadie puede salvarme, nadie sabe lo que sabes,
But no one can save me, no one knows what you know,
Y tampoco entregarían lo que vale mi rescate.
And they wouldn't deliver what my ransom is worth.
No hay dinero, ni castillos, ni avales, ni talonarios,
There is no money, no castles, no guarantees, no checkbooks,
No hay en este mundo, aunque parezca absurdo,
There is not in this world, absurd as it may seem,
Ni en planetas por descubrir, lo que aquí te pido.
Not on planets yet to be discovered, what I ask of you here.
Y no te obligo a nada que no quieras.
And I don't force you to anything you don't want.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
My strength is failing, my legs won't respond;
Te conocen, pero no llegan a ti.
They know you, but they can't reach you.
Decidí por eso mismo, un mecanismo de defensa.
That's why I decided on a defense mechanism.
Y presa como está mi alma, con la calma suficiente,
And with my soul imprisoned, with enough calm,
Ser más fuerte, y enfrentarme cuanto antes a la verdad,
To be stronger, and to face the truth sooner,
Sin dudar un segundo, lo asumo, sólo puedes pagar el rescate.
Without hesitating for a second, I assume it, only you can pay the ransom.
Devuélveme el amor que me arrebataste,
Return the love you took from me,
O entrégaselo, lo mismo me da, al abajo firmante;
Or give it to the undersigned, it's all the same to me;
Pues no hay en este mundo, aunque parezca absurdo,
For there is not in this world, absurd as it may seem,
Ni en planetas por descubrir, lo que aquí te pido.
Not on planets yet to be discovered, what I ask of you here.
Y no te obligo a nada que no quieras.
And I don't force you to anything you don't want.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
My strength is failing, my legs won't respond;
Te conocen, pero no llegan a ti.
They know you, but they can't reach you.
Y no te obligo a nada que no quieras.
And I don't force you to anything you don't want.
Las fuerzas me fallan, mis piernas no responden;
My strength is failing, my legs won't respond;
Te conocen, pero no llegan a ti.
They know you, but they can't reach you.





Авторы: ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, FRANCISCO JAVIER CORELLANO MARTINEZ, RAMON GACIAS MATEO, DELSARTE MORAN, FRANCISCO JAVIER GARCIA VEGA, ANA BELEN ESTAJE GABIAN, FRANCISCO JAVIER INIGO DONLO, RAFAEL CR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.