Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Espina Dorsal del Universo
An der Wirbelsäule des Universums
Vamos
a
hacer
huir
los
maleficios
Lass
uns
die
Flüche
vertreiben
Después
del
tedio
general,
estoy
divino
Nach
der
allgemeinen
Langeweile
fühle
ich
mich
göttlich
Nadie
va
a
poder
detener
nuestros
remos
Niemand
wird
unsere
Ruder
aufhalten
können
¿Quién
necesita
frenos,
si
vienes
conmigo?
Wer
braucht
Bremsen,
wenn
du
mit
mir
kommst?
Vamos
a
dejar
de
propagar
el
duelo
Lass
uns
aufhören,
die
Trauer
zu
verbreiten
Estamos
en
la
espina
dorsal
del
universo
Wir
sind
an
der
Wirbelsäule
des
Universums
No
se
admiten
sapos
ni
envidiosos
Kröten
oder
Neider
sind
nicht
zugelassen
Ni
embarcaderos
en
Miami
o
poderosos
Weder
Anlegestellen
in
Miami
noch
Mächtige
Diseñadores,
publicistas
y
banqueros
Designer,
Werber
und
Banker
Turistas
europeístas
y
aduaneros
Pro-europäische
Touristen
und
Zöllner
Vamos
a
dejar
de
propagar
el
duelo
Lass
uns
aufhören,
die
Trauer
zu
verbreiten
Estamos
en
la
espina
dorsal
del
universo
Wir
sind
an
der
Wirbelsäule
des
Universums
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
Hijos
de
Descartes
y
de
la
razón
Söhne
von
Descartes
und
der
Vernunft
Tetas
de
silicona,
periodistas
del
corazón
Silikonbrüste,
Klatschreporter
Manifestantes
de
tapas
y
cañas,
quizás
mañana
Demonstranten
von
Tapas
und
Bier,
vielleicht
morgen
Sigmund
Freud
en
la
confesión
Sigmund
Freud
in
der
Beichte
Vamos
a
dejar
de
propagar
el
duelo
Lass
uns
aufhören,
die
Trauer
zu
verbreiten
Estamos
en
la
espina
dorsal
del
universo
Wir
sind
an
der
Wirbelsäule
des
Universums
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
En
la
espina
dorsal
An
der
Wirbelsäule
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.