Текст и перевод песни Bunbury - La Señorita Hermafrodita
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Señorita Hermafrodita
The Hermaphrodite Miss
La
señorita
hermafrodita
no
se
pinta
lo
suficiente.
The
hermaphrodite
miss
doesn't
paint
herself
enough.
No
se
quita
lo
suficiente.
She
doesn't
take
enough
off.
No
me
excita
lo
que
debiera
She
doesn't
excite
me
as
she
should
Un
respeto,
por
favor,
A
little
respect,
please,
Para
la
simetría,
para
la
aritmética
y
la
geografía.
For
symmetry,
for
arithmetic
and
geography
too.
Los
números
pares
y
los
plurales,
no
son
populares
en
tu
topografía.
Even
numbers
and
plurals
are
not
popular
in
your
topography.
Esos
tacones
del
desprecio,
Those
heels
of
scorn,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Walking
as
if
they
stopped
the
world
on
the
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Trapeze:
hell
on
one
side,
heaven
on
the
other.
Por
la
serranía
redonda
de
ronda,
he
visto
tu
sombra
acercarse.
On
the
round
mountain
of
winding
roads,
I
saw
your
shadow
approaching.
He
pedido
otra
ronda
de
sake.
I
ordered
another
round
of
sake.
Me
has
llamado
cobarde
por
no
estamparte
un
beso
en
la
boca.
You
called
me
a
coward
for
not
giving
you
a
kiss
on
the
lips.
Pensamiento
patético
y
poético,
a
estas
alturas
de
noche
es
normal,
A
pathetic
and
poetic
thought,
but
at
this
hour
of
the
night
it's
normal,
En
un
animal
cuadrúpedo
y
In
a
quadruped,
web-footed
animal
Palmípedo,
con
instinto
mamífero
vocacional.
With
a
mammalian,
professional
instinct.
Esos
tacones
del
desprecio,
Those
heels
of
scorn,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Walking
as
if
they
stopped
the
world
on
the
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Trapeze:
hell
on
one
side,
heaven
on
the
other.
La
señorita
hermafrodita
no
se
pinta
lo
suficiente.
The
hermaphrodite
miss
doesn't
paint
herself
enough.
No
se
quita
lo
suficiente.
She
doesn't
take
enough
off.
No
me
excita
lo
que
debiera.
She
doesn't
excite
me
as
she
should.
Esos
tacones
del
desprecio,
Those
heels
of
scorn,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Walking
as
if
they
stopped
the
world
on
the
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Trapeze:
hell
on
one
side,
heaven
on
the
other.
Ya
sé
que
piensas
que
no
hay
excusa
I
know
you
think
there
is
no
excuse
Que
valga,
espera
que
se
me
ocurra
algo
That
is
valid,
wait
for
me
to
come
up
with
something
Ahora
que
salgo,
dejaré
una
puerta
abierta
Now
as
I'm
leaving,
I
will
leave
a
door
open
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAVIER INIGO DONLO, ANA BELEN E. ESTAGE, ENRIQUE O. LANDAZURI, RAFAEL C.D. LUIS M.R. LOZADA, FRANCISCO JAVIER G. VEGA, RAMON MATEO, DELSARTE MORAN, FRANCISO J.C. MARTINEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.