Текст и перевод песни Bunbury - La Chica Triste Que Te Hacía Reír
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
te
gustara
tanto
meterte
en
líos,
Если
бы
тебе
не
нравилось
попадать
в
неприятности.,
Si
eligieras
un
camino
asfaltado
alguna
vez,
Если
бы
вы
когда-нибудь
выбрали
асфальтированную
дорогу,
Conservarías
el
sombrero
norteño,
Вы
бы
сохранили
Северную
шляпу,
Y
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
И
грустная
девушка,
которая
заставила
тебя
смеяться.
Aunque
no
la
quisieras,
ni
ella
a
ti,
Даже
если
ты
не
любил
ее,
и
она
не
любила
тебя.,
Teníais
sed,
siempre
a
la
vez,
en
los
mismos
lugares,
en
los
bares;
Вы
жаждали,
всегда
одновременно,
в
одних
и
тех
же
местах,
в
барах;
Conservarías
el
bolsillo
repleto,
Вы
бы
сохранили
свой
карман,
Y
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
И
грустная
девушка,
которая
заставила
тебя
смеяться.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
No
es
que
desconfíe,
Не
везите
меня
в
больницу.
Дело
не
в
том,
что
я
не
доверяю,
Es
que
no
me
fío
de
la
medicina
occidental.
Я
просто
не
доверяю
западной
медицине.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
¡Si
ya
me
encuentro
mejor!
Не
везите
меня
в
больницу.
Мне
уже
лучше!
Cuanto
más
viejo,
decías,
mucho
más
libre.
Чем
старше,
ты
говорил,
тем
свободнее.
Menos
plata
que
te
arrebatan,
y
menos
peso
que
cargar.
Меньше
серебра,
которое
у
вас
отнимают,
и
меньше
веса,
который
вы
несете.
Últimamente,
vas
muy
ligero,
В
последнее
время
ты
очень
легкий.,
Sin
la
chica
triste
que
te
hacía
reír.
Без
грустной
девушки,
которая
заставляла
тебя
смеяться.
Siempre
hay
otro
lugar
en
la
frontera,
На
границе
всегда
есть
другое
место.,
Siempre
la
esperanza
queda,
y
quizás
pueda
ser
mañana,
Всегда
остается
надежда,
и,
возможно,
это
может
быть
завтра,
Que
el
amanecer
te
traiga
de
vuelta
Пусть
рассвет
вернет
тебя
A
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
- Грустно
усмехнулась
девушка.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
No
es
que
desconfíe,
Не
везите
меня
в
больницу.
Дело
не
в
том,
что
я
не
доверяю,
Es
que
no
me
fío
de
la
medicina
occidental.
Я
просто
не
доверяю
западной
медицине.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
¡Ya
estoy
mejor!.
Не
везите
меня
в
больницу.
Мне
уже
лучше!.
Asegúrate
de
que
te
dejen
cerca
de
la
parada,
Убедитесь,
что
вас
высадят
рядом
с
остановкой,
La
que
esté
más
cercana,
y
te
aleje
de
la
diana,
Тот,
кто
ближе
всего,
и
оттолкнет
тебя
от
яблони.,
Y
no
te
preocupes,
por
no
despedirte
de
nadie
И
не
волнуйся,
не
попрощайся
ни
с
кем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE O. LANDAZURI, DELSARTE MORAN, RAMON MATEO, JAVIER INIGO DONLO, FRANCISO J.C. MARTINEZ, RAFAEL C.D. LUIS M.R. LOZADA, FRANCISCO JAVIER G. VEGA, ANA BELEN E. ESTAGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.