Bunbury - La sirena varada (Remaster 2018) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bunbury - La sirena varada (Remaster 2018)




La sirena varada (Remaster 2018)
Выброшенная на берег русалка (Ремастеринг 2018)
Y me he enredado siempre entre algas,
И я всегда путался в водорослях,
Maraña contra los dedos.
Запутанные пряди между пальцев.
Cierras la madeja
Ты скручиваешь клубок
Con el fastidio del destino,
С раздражением судьбы,
Y el mordisco lo dan otros:
А укус наносят другие:
Encías ensangrentadas,
Окровавленные десны,
Y miradas de criminales,
И взгляды преступников,
A grandes rasgos, podrías ser tú.
В общих чертах, это могла бы быть ты.
Echar el ancla a babor
Бросить якорь по левому борту,
De un extremo la argolla
С одного конца кольцо,
Del otro tu corazón,
С другого твое сердце,
Mientras tanto, te sangra.
А пока оно кровоточит.
El mendigo siempre a tu lado,
Нищий всегда рядом с тобой,
Tu compañero de viaje,
Твой спутник в пути,
Cuando las estrellas se apaguen,
Когда погаснут звезды,
Tarde o temprano, también vendrás tú.
Рано или поздно, ты тоже придешь.
Duerme un poco más,
Поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya,
Веки больше не выдерживают,
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar.
Когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad,
Выброшенная на берег реальностью,
Sufrir de alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar.
Когда небо, кажется, не слышит.
Dedicarte un sueño,
Посвятить тебе сон,
Cerrar los ojos y sentir
Закрыть глаза и почувствовать
Oscuridad inmensa,
Бескрайнюю тьму,
Entregado a una luz, como un
Отдавшись свету, словно
Laberinto de incertidumbre.
Лабиринту неопределенности.
Esquivas la pesadilla
Ты избегаешь кошмара,
Sobrevolar el cansancio
Паришь над усталостью,
Y en un instante, en tierra otra vez
И в одно мгновение, снова на земле,
El miedo a traspasar la frontera
Страх пересечь границу
De los nombres,
Имен,
Como un extraño.
Словно чужая.
Dibuja la espiral de la derrota
Рисуешь спираль поражения,
Y oscurece tantos halagos...
И омрачаешь столько похвал...
Sol, en la memoria que se va...
Солнце, в уходящей памяти...
Duerme un poco más,
Поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya,
Веки больше не выдерживают,
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar.
Когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad,
Выброшенная на берег реальностью,
Sufrir de alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar.
Когда небо, кажется, не слышит.





Авторы: juan valdivia, bunbury, joaquin cardíel, pedro andreu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.