Текст и перевод песни Bunbury - Lo Que Queda por Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Queda por Vivir
То, что ещё предстоит пережить
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
То,
что
ещё
предстоит
пережить,
я
больше
не
буду
спрашивать
разрешения.
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
У
меня
есть
только
одно
обязательство,
о
котором
я
сообщаю
тебе
отсюда.
Creíste
que
de
esta
no
saldría,
que
tendría
que
retroceder
Ты
думала,
что
из
этого
я
не
выберусь,
что
мне
придётся
отступить.
Al
fin
perder
mi
chulería,
ese
día
no
lo
vas
a
ver
Наконец-то
потерять
мою
дерзость,
этот
день
ты
не
увидишь.
No
es
que
yo
no
sepa
perder,
es
que
no
sé
ceder
fácilmente
Не
то
чтобы
я
не
умею
проигрывать,
просто
я
не
сдаюсь
легко.
Lo
que
piense
la
gente,
¿para
qué
lo
he
de
tener
yo
presente?
Что
думают
люди,
зачем
мне
это
держать
в
голове?
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
То,
что
ещё
предстоит
пережить,
я
больше
не
буду
спрашивать
разрешения.
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
У
меня
есть
только
одно
обязательство,
о
котором
я
сообщаю
тебе
отсюда.
Ahora
mismo,
lo
único
urgente,
es
ir
de
frente
con
mi
poca
verdad
Прямо
сейчас,
единственное,
что
срочно,
это
идти
вперёд
со
своей
маленькой
правдой.
Los
demás
tienen
ya
suficiente,
con
su
suerte,
y
con
su
libertad
У
остальных
уже
достаточно,
со
своей
удачей
и
со
своей
свободой.
Si
tuviera
dos
o
tres
más
vidas,
haría
lo
mismo
una
y
mil
veces
Если
бы
у
меня
было
ещё
две
или
три
жизни,
я
бы
сделал
то
же
самое
тысячу
раз.
Que
con
creces
me
dieron
de
más,
mucho
más
de
lo
que
uno
merece
Мне
с
лихвой
дали
больше,
гораздо
больше,
чем
кто-либо
заслуживает.
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
То,
что
ещё
предстоит
пережить,
я
больше
не
буду
спрашивать
разрешения.
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
У
меня
есть
только
одно
обязательство,
о
котором
я
сообщаю
тебе
отсюда.
Lo
que
queda
por
vivir,
no
volveré
a
pedir
permiso
То,
что
ещё
предстоит
пережить,
я
больше
не
буду
спрашивать
разрешения.
Sólo
tengo
un
compromiso
que
te
aviso
desde
aquí
У
меня
есть
только
одно
обязательство,
о
котором
я
сообщаю
тебе
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. VEGA, E. YZARDUY, R. SANZ, F. DONLO, R. GACIAS, F. MARTINEZ, L. LOZADA, A. GABIAN, E. BUNBURY, D. MORAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.