Текст и перевод песни Bunbury - Parecemos tontos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
este
traje
de
frió
en
la
oscuridad
В
этом
холодном
костюме
в
темноте
Frente
a
un
abismo
de
once
dimensiones
Перед
одиннадцатиметровой
пропастью
Al
que
lanzar
al
azar
todo
lo
que
no
queramos
cargar
encima
Чтобы
выбросить
наугад
все,
что
мы
не
хотим,
чтобы
загрузить
его
Deseos
tan
ligeros
como
promesas
Желания,
как
легкие,
как
обещания
Una
voluntad
tan
liviana
como
escasa
Воля
такая
легкая,
как
скудная
Y
la
sospecha
persistente
e
impertinente
И
настойчивые
и
дерзкие
подозрения
Aunque
traten
siempre
de
disimular
Даже
если
они
всегда
стараются
скрыть
Acciones
y
facciones
Действия
и
фракции
Que
no
me
convencen
Что
меня
не
убедят.
Y
el
reflejo
en
el
espejo
está
loco
de
atar
И
отражение
в
зеркале
сумасшедший,
чтобы
связать
Todo
este
abanico
de
pantomimas
Весь
этот
веер
пантомим
Todas
las
risas,
todas
las
rimas
Все
смех,
все
рифмы
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупыми
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
En
noche
cerrada
entran
todas
las
moscas
В
закрытую
ночь
попадают
все
мухи
Y
nos
bañamos
en
el
mar,
la
mar
de
bien
И
мы
купались
в
море,
море
добра
Mas
allá,
hasta
donde
no
alcanza
la
vista
Дальше,
насколько
не
видно
Llagaban
mis
expectativas
Мои
ожидания
не
оправдались.
Un
tejido
de
elucubraciones
de
teorías
Ткань,
плод
теорий
En
universal
galimatías
В
универсальной
тарабарщине
Marionetas
de
agua
a
la
deriva
Марионетки
дрейфующих
воды
Bailando
a
lomos
de
oleajes
de
surf
Танцы
на
волнах
серфинга
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупыми
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
Que
ruido
hace
Что
шум
делает
Un
hombre
que
se
quiebra
en
soledad?
Человек,
который
обанкротился
в
одиночестве?
Que
cobijo
encontrara
Пусть
он
найдет
убежище.
En
la
sombra
de
un
mal
pensamiento?
В
тени
плохой
мысли?
Intentan
desplumar
nuestras
alas
Они
пытаются
вырвать
наши
крылья
Como
si
fueran
un
casino
de
las
vegas
Как
будто
они
казино
в
Лас-Вегасе.
Que
saliera
el
conejo
del
sombrero
Пусть
кролик
выйдет
из
шляпы
Desbordando
la
copa
de
la
incredulidad
Переполнение
чаши
неверия
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупыми
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Они
не
смогут
обмануть
нас
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, JUAN CARLOS ESPADAS ARAGON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.