Текст и перевод песни Bunbury - Parecemos tontos - 2018 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parecemos tontos - 2018 Remaster
Мы кажемся глупцами - Ремастер 2018
Con
este
traje
de
frió
en
la
oscuridad
В
этом
холодном
костюме,
в
темноте,
Frente
a
un
abismo
de
once
dimensiones
Перед
пропастью
одиннадцати
измерений,
Al
que
lanzar
al
azar
todo
lo
que
no
queramos
cargar
encima
Куда
можно
бросить
всё,
что
не
хотим
нести
на
себе,
Deseos
tan
ligeros
como
promesas
Желания
такие
лёгкие,
как
обещания,
Una
voluntad
tan
liviana
como
escasa
Воля
такая
слабая,
как
и
скудная,
Y
la
sospecha
persistente
e
impertinente
И
подозрение
постоянное
и
назойливое,
Aunque
traten
siempre
de
disimular
Хотя
всегда
пытаются
скрыть,
Acciones
y
facciones
Действия
и
гримасы,
Que
no
me
convencen
Которые
меня
не
убеждают,
Y
el
reflejo
en
el
espejo
está
loco
de
atar
И
отражение
в
зеркале
совсем
спятило,
Todo
este
abanico
de
pantomimas
Весь
этот
веер
пантомим,
Todas
las
risas,
todas
las
rimas
Весь
этот
смех,
все
эти
рифмы,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупцами,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
A
todos
no
Всех
не
смогут,
En
noche
cerrada
entran
todas
las
moscas
В
глухую
ночь
слетаются
все
мухи,
Y
nos
bañamos
en
el
mar,
la
mar
de
bien
И
мы
купаемся
в
море,
как
хорошо,
Mas
allá,
hasta
donde
no
alcanza
la
vista
За
горизонт,
туда,
куда
не
alcanza
la
vista*,
Llagaban
mis
expectativas
Достигали
мои
ожидания,
Un
tejido
de
elucubraciones
de
teorías
Паутина
размышлений,
теорий,
En
universal
galimatías
В
универсальном
galimatías**,
Marionetas
de
agua
a
la
deriva
Водяные
марионетки,
плывущие
по
течению,
Bailando
a
lomos
de
oleajes
de
surf
Танцующие
на
гребнях
волн
для
сёрфа,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупцами,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
A
todos
no
Всех
не
смогут,
Que
ruido
hace
Какой
звук
издаёт
Un
hombre
que
se
quiebra
en
soledad?
Человек,
который
ломается
в
одиночестве?
Que
cobijo
encontrara
Какое
убежище
он
найдёт
En
la
sombra
de
un
mal
pensamiento?
В
тени
дурной
мысли?
Intentan
desplumar
nuestras
alas
Пытаются
подрезать
нам
крылья,
Como
si
fueran
un
casino
de
las
vegas
Словно
казино
в
Лас-Вегасе,
Que
saliera
el
conejo
del
sombrero
Чтобы
кролик
выскочил
из
шляпы,
Desbordando
la
copa
de
la
incredulidad
Переполняя
чашу
недоверия,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
Aunque
a
veces
parecemos
tontos
Хотя
иногда
мы
кажемся
глупцами,
No
conseguirán
engañarnos
a
todos
Не
смогут
обмануть
нас
всех,
A
todos
no
Всех
не
смогут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, JUAN CARLOS ESPADAS ARAGON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.