Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to Callejón Sin Salida
Добро пожаловать в Тупик
Un
león
enjaulado
Лев
в
клетке,
Un
trapecista
sin
red
Воздушный
гимнаст
без
сетки,
Un
insecto
en
el
ámbar
Насекомое
в
янтаре,
Un
payaso
en
un
funeral
Клоун
на
похоронах.
Un
escapista
en
la
radio
Эскапист
на
радио
Con
faralaes
de
postal
С
открытки
в
оборках,
Un
remero
en
galeras
Гребцы
на
галерах,
A
golpe
de
redoble
de
tambor,
bam,
bam
Под
бой
барабана,
бам,
бам.
Welcome
to
el
callejón
sin
salida
Добро
пожаловать
в
тупик,
Welcome,
de
aquí
nadie
sale
con
vida
Добро
пожаловать,
отсюда
никто
не
выходит
живым.
Una
estación
sin
parada
Станция
без
остановки,
Una
preñada
me
va
a
crucificar
Беременная
меня
распнет,
Maria
Callas
cantando
en
playback
Мария
Каллас
поет
под
фонограмму,
¿Qué
tal
Fidel
en
Miami
Beach?
Как
там
Фидель
на
Майами-Бич?
Welcome
to
el
callejón
sin
salida
Добро
пожаловать
в
тупик,
Welcome,
de
aquí
nadie
sale
con
vida
Добро
пожаловать,
отсюда
никто
не
выходит
живым.
Welcome,
welcome,
welcome,
welcome
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать.
Un
león
enjaulado
Лев
в
клетке
Con
faralaes
de
postal
С
открытки
в
оборках,
Maria
Callas
cantando
en
playback
Мария
Каллас
поет
под
фонограмму,
¿Qué
tal
Fidel
en
El
Corte
Inglés?
Как
там
Фидель
в
Эль
Корте
Инглес?
Welcome
to
el
callejón
sin
salida
Добро
пожаловать
в
тупик,
Welcome,
de
aquí
nadie
sale
con
vida
Добро
пожаловать,
отсюда
никто
не
выходит
живым.
Welcome,
welcome,
welcome,
welcome
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать.
Una
cerilla
mojada
Спичка
мокрая,
Y
un
papel
de
fumar
si
no
hay
hachís
И
бумага
для
самокруток,
если
нет
гашиша,
Una
burra
de
carga
que
cabalga
cuesta
arriba
Вьючная
ослица,
что
карабкается
в
гору
En
este
callejón
sin
salida
В
этом
тупике.
No
hay
salida
Выхода
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.