Текст и перевод песни Bungaro - Il deserto
A
quale
destino
siamo
legati?
A
quale
luogo
invitati?
К
какой
судьбе
мы
привязаны?
В
какое
место
приглашены?
E
non
esserci
andati
per
una
scusa
banale
o
una
distrazione
И
не
пошли
туда
из-за
банального
оправдания
или
отвлечения
E
sarà
vero
che
ci
si
sente
perduti
alla
И
разве
это
правда,
что
чувствуешь
себя
потерянным
в
Fine
di
un
viale,
in
un
giorno
qualunque?
Конце
аллеи,
в
обычный
день?
E
se
fossimo
andati,
А
если
бы
мы
пошли,
Che
faccia
avrebbe
avuto
l′amore
incontrato?
L'amore
incontrato...
Какое
лицо
было
бы
у
встреченной
любви?
Встреченной
любви...
La
cosa
è
certa
è
che
ci
siamo
lasciati
Определенно
то,
что
мы
расстались
Ma
continuiamo
a
vederci
senza
incontrarci
Но
мы
продолжаем
видеться,
не
встречаясь
La
cosa
normale
è
che
continuiamo
a
parlarne
Обычно
мы
продолжаем
об
этом
говорить
E
ogni
volta
parlarne
è
quasi
come
morire,
perché...
И
каждый
раз
говорить
об
этом
почти
как
умереть,
потому
что...
Nascosto
in
un
angolo
esiste
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
углу
существует
пустынное
пространство
Lo
abbiamo
diviso
e
poi
condiviso,
e
tanto
amato
Мы
разделили
его,
а
затем
разделили
и
так
любили
Nascosto
nel
cuore,
lo
vedi,
è
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
сердце,
видишь
ли,
это
пустынное
пространство
Dove
abbiamo
lasciato
la
parte
migliore
di
noi,
la
parte
migliore
Где
мы
оставили
лучшую
часть
себя,
лучшую
часть
E
a
quale
futuro,
se
esiste
un
futuro,
И
к
какому
будущему,
если
будущее
существует,
Ci
siamo
abbonati
nei
giorni
d′amore?
Мы
подписались
в
дни
любви?
Ai
libri,
a
quei
film
che
ci
piace
guardare
sempre
più
spesso
la
sera
На
книги,
на
те
фильмы,
которые
нам
все
чаще
нравится
смотреть
вечером
E
ci
vuole
anche
le
voglia
di
voler
commentare
un
finale
sbagliato
И
также
нужно
желание
прокомментировать
неправильный
финал
Perché
a
essere
in
due
ci
vuole
Потому
что
чтобы
быть
вдвоем,
нужно
Fortuna
e
ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
Удача,
и
нужно
мужество,
нужно
мужество
Comunque
sia
non
ci
siamo
lasciati
Как
бы
то
ни
было,
мы
не
расстались
Ma
continuiamo
a
vederci
senza
incontrarci
Но
продолжаем
видеться,
не
встречаясь
La
cosa
normale
è
che
continuiamo
a
parlarne
Обычно
мы
продолжаем
об
этом
говорить
E
ogni
volta
parlarne
è
quasi
come
morire,
perché...
И
каждый
раз
говорить
об
этом
почти
как
умереть,
потому
что...
Nascosto
in
un
angolo
esiste
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
углу
существует
пустынное
пространство
L'abbiamo
diviso
e
poi
condiviso,
e
tanto
amato
Мы
разделили
его,
а
затем
разделили
и
так
любили
Nascosto
nel
cuore,
lo
senti,
è
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
сердце,
чувствуешь
ли
ты,
что
это
пустынное
пространство
Dove
abbiamo
lasciato
la
parte
migliore
di
noi,
la
parte
migliore
Где
мы
оставили
лучшую
часть
себя,
лучшую
часть
Che
il
nostro
cuore
faccia
da
siepe
e
che
ripari
dal
vento
Пусть
наше
сердце
станет
изгородью
и
защитит
от
ветра
E
dal
rumore
sottile
che
si
muove,
si
muove
dentro
И
от
тихого
шума,
который
движется,
движется
внутри
Perché
c'è
speranza
che
il
nostro
deserto
diventi
giardino
Потому
что
есть
надежда,
что
наша
пустыня
станет
садом
E
lo
spazio
interiore
diventi
racchiuso
diventi,
diventi
infinito
И
внутреннее
пространство
станет
укрытым,
станет,
станет
бесконечным
La
nostra
vita
è
come
la
pioggia
che
scende
Наша
жизнь
как
дождь,
который
идет
Colpisce
le
foglie
sensibile
al
tatto
e
a
tutti
i
colori
Касается
листьев,
чувствительных
к
прикосновениям
и
ко
всем
цветам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Calo', Pino Romanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.