Текст и перевод песни Bunny Phyoe feat. Sai Sai Kham Leng - First / Last
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ပထမဆံုး
နဲ႔
ေနာက္ဆံုး
First
and
Last
Bunny
Phyoe
ft
Sai
Sai
Kham
Hlaing
Bunny
Phyoe
ft
Sai
Sai
Kham
Hlaing
ညေနလးနာရီခြဲ
Half
past
six
in
the
evening
ဖုန္းထဲကိုMessageတစ္ေစာင္ဝင္တယ္
A
message
entered
my
phone
ကမာၻတစ္ခုလံုးသြက္သြက္ခါသြားၿပီး
My
whole
world
shook
and
trembled
လည္ပင္းမွာစို႔နင့္
Tears
welled
up
in
my
eyes
တစ္ကိုယ္လံုးထံုက်ဥ္လာတယ္
I
felt
alone
and
helpless
ငါဘာလုပ္ရမလဲမသိဘူး
I
didn't
know
what
to
do
လက္ဖမိုးနဲ႔မ်က္ရည္ကိုခိုးသုတ္ရင္း
I
leaned
my
forehead
against
my
hand,
stealing
glances
at
the
sky
သက္ျပင္းေတြ႐ိႉက္ဖို႔
ႀကိဳးစားရင္း
I
tried
to
hold
back
the
tears
တစ္ခုေတာ့သိလိုက္ရတယ္
One
thing
I
realized
အခ်စ္ဆိုတစ္ကယ္မ႐ွိဘူးးး
There's
no
such
thing
as
coincidence
ယံုၾကည္တာေတြအကုန္ၿပိဳလဲ
All
the
things
I
believed
in
turned
to
dust
ဒဏၰာရီ
ပံုျပင္လိုအခ်စ္မ်ိဳ
းနဲ႔
Like
a
fairytale,
a
beautiful
story
with
a
bad
ending
ငါတန္ဖိုးထားခ်စ္ခဲ့တယ္
I
held
onto
it
so
dearly
ေနာက္ဆံုးေတာ့ငါ့တစ္ေယာက္တည္း
In
the
end,
I'm
alone
မရႉႏိုင္မကယ္ႏိုင္ေအာင္
ခံစား...
Unable
to
accept
or
deny,
feeling...
ၾကယ္တံခြန္လိုေႂကြေနၿပီ
ရင္ထဲက
My
heart,
like
a
broken
door,
lies
open
ေနာက္ဆံုးေတာ့
အသဲေတြကြဲ
In
the
end,
my
heart
shatters
အရင္ဆံုးအခ်စ္ဦးလူမျဖစ္ေပမဲ့လဲ
Even
though
I
wasn't
the
worst
person
ေနာက္ဆံုးအခ်စ္ဆံုးလို႕ပဲ
ခံယူထားတယ္
I
accept
this
as
my
final
fate
ေနာက္ဆံုးေတာ့လဲ
အရင္းအတိုင္းပဲ
In
the
end,
it's
just
as
it
is
က်န္ရစ္တယ္
I
have
to
accept
it
နင္ေပးခဲ့ဖူးတဲ့
အိမ္မက္႐ွည္မ်ားနဲ႔
With
the
sweet
memories
you
gave
နင္ေျပာခဲ့ဖူးတဲ့
စကားေတြလဲယံုစားတယ္
I
believed
in
the
words
you
spoke
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့
ဒီအခ်စ္ကအလကားပဲ
In
the
end,
it
was
all
for
nothing
နာရီကိုၾကည့္မနက္ေလးနာရီခြဲ
I
looked
at
the
clock,
half
past
four
in
the
morning
ငါ့စိတ္ဓာတ္ေတြျပဳတ္က်
ေလးလံေနခဲ့
My
feelings
were
torn
and
heavy
ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ေတြအာလံုး
စိတ္ကြယ္ေနခဲ့
All
my
hopes
were
shattered
ငါ့အသက္႐ွင္ျခင္းကလဲ
အဓိပၸာယ္ေတြမဲ့
My
life
became
meaningless
အျပင္မွာရာသီဥတုအံု႔မိႈင္းသလို
Like
the
sudden
change
in
weather
outside
အရာရာကိုေတြေဝေနၿပီ
ထံုထိုင္းလို႔
Everything
turned
cold
and
silent
ရင္ခြင္မွာေတာ့ဒဏ္ရာေတြနဲ႔မုန္တိုင္းလို
My
body
filled
with
wounds,
like
a
warrior
အသဲခြဲတမ္းကစားတဲ့သူနဲ႔ၾကံဳ
ၾကိဳက္လို႔
Like
a
gambler
playing
with
a
broken
heart
တစိမ္းခ်ိဳး
နင္ခ်ိဳးခဲ့
ငါကေတာ့
ရင္ႀကိဳးခဲ့
I
loved
you
with
all
my
heart,
you
loved
me
just
a
little
နင္ခ်စ္တယ္လို႔ေျပာၿပီးမွ
After
saying
you
loved
me
ျပန္ျပစ္ခ်ထားခဲ့တာ
ဘာအခ်ိဳးလဲ
What
was
the
reason
for
turning
back?
နာက်ီးဖို္႔ႀကိဳးစားရင္
ပိုၿပီးေတာ့လြမ္းရတာ
The
more
I
try
to
forget,
the
more
it
hurts
တစ္ကယ္ပိုဆိုးတယ္
နင္အဓမၼ႐ိုက္ခ်ိဳးခဲ့
It's
worse,
you
cruelly
deceived
me
ေနာက္ဆံုးေတာ့
ကိုယ္က်ိဳ
းနည္း
In
the
end,
I'm
left
alone
ယံုၾကည္တာေတြအကုန္ၿပိဳလဲ
All
the
things
I
believed
in
turned
to
dust
အတူတူေနႏိုင္မယ္
ငါစိတ္ကူးခဲ့
I
dreamt
of
being
together
ငါတန္ဖိုးထားခဲ့တာလဲ
I
held
onto
it
so
dearly
နင္လႊင့္ျပစ္ခဲ့တာပဲ
You
just
let
go
မရႉႏိုင္မကယ္ႏိုင္ေအာင္
ခံစား...
Unable
to
accept
or
deny,
feeling...
ေလတံခြန္လိုႀကိဳးပ်က္ၿပီ
ငါ့ႏွလံုးသား
Like
a
closed
moon,
my
heart
is
concealed
နင္ေျပာေတာ့
အခ်စ္တဲ့လား
You
say
it's
nothing
အရင္ဆံုးအခ်စ္ဦးလူမျဖစ္ေပမဲ့လဲ
Even
though
I
wasn't
the
worst
person
ေနာက္ဆံုးအခ်စ္ဆံုးလို႕ပဲ
ခံယူထားတယ္
I
accept
this
as
my
final
fate
ေနာက္ဆံုးေတာ့လဲ
အရင္းအတိုင္းပဲ
In
the
end,
it's
just
as
it
is
က်န္ရစ္တယ္
I
have
to
accept
it
နင္ေပးခဲ့ဖူးတဲ့
အိမ္မက္႐ွည္မ်ားနဲ႔
With
the
sweet
memories
you
gave
နင္ေျပာခဲ့ဖူးတဲ့
စကားေတြလဲယံုစားတယ္
I
believed
in
the
words
you
spoke
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့
ဒီအခ်စ္ကအလကားပဲ
In
the
end,
it
was
all
for
nothing
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အိုး
အိုး
အိုး
အိုး
အို
Oh
oh
oh
oh
oh
အရင္ဆံုးအခ်စ္ဦးလူမျဖစ္ေပမဲ့လဲ
Even
though
I
wasn't
the
worst
person
ေနာက္ဆံုးအခ်စ္ဆံုးလို႕ပဲ
ခံယူထားတယ္
I
accept
this
as
my
final
fate
ေနာက္ဆံုးေတာ့လဲ
အရင္းအတိုင္းပဲ
In
the
end,
it's
just
as
it
is
က်န္ရစ္တယ္
I
have
to
accept
it
(အရင္အတိုင္းပဲငါတစ္ေယာက္တည္း)
(Just
as
it
is,
I'm
alone)
နင္ေပးခဲ့ဖူးတဲ့
အိမ္မက္႐ွည္မ်ားနဲ႔
With
the
sweet
memories
you
gave
နင္ေျပာခဲ့ဖူးတဲ့
စကားေတြလဲယံုစားတယ္
I
believed
in
the
words
you
spoke
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ့
ဒီအခ်စ္ကအလကားပဲ
In
the
end,
it
was
all
for
nothing
(ဒီအခ်စ္ကအလကားပဲ)
(It
was
all
for
nothing)
ပထမဆံုးတစ္ေယာက္မဟုတ္ခဲ့ရေပမဲ့
We
weren't
the
first
ones,
but
ေနာက္ဆံုးအခ်စ္ေတာ့ရခ်င္ခဲ့မိတယ္
I
got
the
last
part
ေနာက္ဆံုးေတာ့လဲ
လမ္းခြဲရတာပါပဲ
In
the
end,
we
have
to
part
ways
သင္ခန္းစာတစ္ခုရလိုက္တယ္
I
learned
a
lesson
တစ္ကယ္မခ်စ္ပါနဲ႔
I
won't
truly
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bunny Phyoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.