Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until It's Over.
Bis es vorbei ist.
Until
it's
over
Bis
es
vorbei
ist
And
all
is
said
and
done
Und
alles
gesagt
und
getan
ist
I
will
slit
and
I
will
fight
until
the
morning
come
Werde
ich
mich
ritzen
und
kämpfen,
bis
der
Morgen
kommt
Cuz'
I
won't
let
my
demons
control
the
way
I
feel
Denn
ich
lasse
nicht
zu,
dass
meine
Dämonen
meine
Gefühle
kontrollieren
I
get
lost
and
I
find
out
that
your
love
was
never
real
Ich
verliere
mich
und
finde
heraus,
dass
deine
Liebe
nie
echt
war
And
lately
I've
seen
problems
that
I
can't
face
Und
in
letzter
Zeit
sehe
ich
Probleme,
denen
ich
mich
nicht
stellen
kann
And
lately
I've
been
seeing
all
these
dark
days
Und
in
letzter
Zeit
sehe
ich
all
diese
dunklen
Tage
I
take
these
drugs
to
ease
my
pain
n'
heartbreak
Ich
nehme
diese
Drogen,
um
meinen
Schmerz
und
mein
Herzleid
zu
lindern
But
you
don't
give
a
fuck
about
my
mind
state
Aber
du
scherst
dich
einen
Dreck
um
meinen
Geisteszustand
That's
factual
Das
ist
Fakt
But
you
would
never
tell
me
that
Aber
das
würdest
du
mir
nie
sagen
It's
gradual
Es
ist
schleichend
How
you
turn
me
to
a
maniac
Wie
du
mich
in
einen
Verrückten
verwandelst
And
now
I'm
lost
Und
jetzt
bin
ich
verloren
And
exhausted
all
my
options
Und
habe
alle
meine
Optionen
ausgeschöpft
I
feel
like
all
your
words
fill
my
brain
with
neurotoxins
Ich
fühle
mich,
als
würden
all
deine
Worte
mein
Gehirn
mit
Neurotoxinen
füllen
Our
love
been
turning
toxic
Unsere
Liebe
ist
toxisch
geworden
Never
tell
truths
from
your
lies
or
your
gossip
Ich
kann
deine
Wahrheiten
nie
von
deinen
Lügen
oder
deinem
Klatsch
unterscheiden
Tell
me
do
you
want
this?
Sag
mir,
willst
du
das?
Tell
me
baby
do
you
want
this?
Sag
mir,
Baby,
willst
du
das?
Are
you
honest?
Bist
du
ehrlich?
Do
you
want
this?
Willst
du
das?
Cuz'
I
feel
my
death
creeping
in
Denn
ich
fühle
meinen
Tod
näher
kommen
I
feel
like
I'm
paying
back
the
damage
of
my
sins
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
für
den
Schaden
meiner
Sünden
bezahlen
And
I
don't
wanna
lose
you
when
the
smoke
clears
again
Und
ich
will
dich
nicht
verlieren,
wenn
sich
der
Rauch
wieder
lichtet
Oh
I
don't
wanna
lose
you
when
my
life's
caving
in
Oh,
ich
will
dich
nicht
verlieren,
wenn
mein
Leben
einstürzt
Ya
I
don't
wanna
lose
you
when
I
face
the
end
Ja,
ich
will
dich
nicht
verlieren,
wenn
ich
dem
Ende
gegenüberstehe
Cuz'
at
the
moment
it
seems
you're
my
only
friend
Denn
im
Moment
scheinst
du
mein
einziger
Freund
zu
sein
Cuz'
I'm
a
fucker,
I'm
an
addict
Denn
ich
bin
ein
Versager,
ich
bin
süchtig
I'm
paying
collateral
Ich
zahle
den
Preis
For
the
repercussions
of
my
actions
Für
die
Auswirkungen
meiner
Handlungen
It's
the
saddest
truth
I've
ever
come
to
deal
with
Es
ist
die
traurigste
Wahrheit,
mit
der
ich
je
konfrontiert
wurde
The
idea
that
Die
Vorstellung,
dass
My
bad
past
Meine
schlechte
Vergangenheit
And
my
damage
Und
mein
Schaden
Create
a
panic
Eine
Panik
auslösen
That
circles
round
my
friends,
my
family,
and
my
peers
Die
sich
um
meine
Freunde,
meine
Familie
und
meine
Kollegen
dreht
Makes
them
all
wish
that
I
was
never
here
Sie
alle
wünschen
sich,
ich
wäre
nie
hier
gewesen
But
I
am
here
to
stay
and
I
will
put
that
to
my
grave
Aber
ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
und
das
werde
ich
mit
ins
Grab
nehmen
And
you
will
never
see
a
day
that
I
don't
promise
that
Und
du
wirst
nie
einen
Tag
erleben,
an
dem
ich
das
nicht
verspreche
And
to
my
dad
I
can
proudly
say
I
will
find
my
kids
a
better
way
than
one
you
made
for
me
Und
meinem
Vater
kann
ich
stolz
sagen,
ich
werde
für
meine
Kinder
einen
besseren
Weg
finden,
als
den,
den
du
für
mich
geschaffen
hast
And
my
family
of
6
Und
meine
Familie
von
6
What
that
mean
to
you?
Was
bedeutet
das
für
dich?
And
I
slit
up
on
my
wrist
Und
ich
habe
mir
die
Pulsadern
aufgeschnitten
What
that
mean
to
you?
Was
bedeutet
das
für
dich?
And
you
left
when
I
was
six
Und
du
hast
mich
verlassen,
als
ich
sechs
war
What'd
I
do
to
you?
Was
habe
ich
dir
getan?
And
you
treat
me
like
I'm
shit
Und
du
behandelst
mich
wie
Scheiße
Fuck
I
mean
to
you?
Was
zum
Teufel
bedeute
ich
dir?
Our
love
been
turning
toxic
Unsere
Liebe
ist
toxisch
geworden
Never
tell
truths
from
your
lies
or
your
gossip
Ich
kann
deine
Wahrheiten
nie
von
deinen
Lügen
oder
deinem
Klatsch
unterscheiden
Tell
me
do
you
want
this?
Sag
mir,
willst
du
das?
Tell
me
baby
do
you
want
this?
Sag
mir,
Baby,
willst
du
das?
Are
you
honest?
Bist
du
ehrlich?
Do
you
want
this?
Willst
du
das?
Cuz'
I
feel
my
death
creeping
in
Denn
ich
fühle
meinen
Tod
näher
kommen
I
feel
like
I'm
paying
back
the
damage
of
my
sins
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
für
den
Schaden
meiner
Sünden
bezahlen
And
I
don't
wanna
lose
you
when
the
smoke
clears
again
Und
ich
will
dich
nicht
verlieren,
wenn
sich
der
Rauch
wieder
lichtet
Oh
I
don't
wanna
lose
you
when
my
life's
caving
in
Oh,
ich
will
dich
nicht
verlieren,
wenn
mein
Leben
einstürzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Kingston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.