Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háborgó mélység
Tosende Tiefe
Rémálommá
vált
Es
wurde
zum
Albtraum
Szomorú
véget
ért
Nahm
ein
trauriges
Ende
Mi
szépnek
indult
rég
Was
einst
so
schön
begann
Túl
sokszor
karcolt
szív
Zu
oft
zerkratztes
Herz
Bonyolult
harcot
vív
Kämpft
einen
komplizierten
Kampf
Semmi
nem
segít
Nichts
hilft
Túl
sok
mindent
áldoztunk
már
fel
Zu
viel
haben
wir
schon
geopfert
Küzdöttünk
egymásért
Füreinander
gekämpft
Mondd,
meddig
lesz
így
még?
Sag,
wie
lange
wird
das
noch
so
sein?
Most
könnyes
szemmel
halványul
a
fény
Jetzt
verblasst
das
Licht
mit
tränenden
Augen
Nem
nyúl
értem
kéz
Keine
Hand
greift
nach
mir
Egyre
lejjebb
húz
a
mély
Immer
tiefer
zieht
mich
die
Tiefe
Háborgó
mélység
visszahúz
Tosende
Tiefe
zieht
mich
zurück
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Meine
Seele
entflammte
längst
Még
mindig
ég
Sie
brennt
noch
immer
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
dich
zu
denken
Elvesztem
Ich
bin
verloren
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Ich
bin
schon
längst
ein
Schatten
Tudom,
hogy
félsz
Ich
weiß,
dass
du
Angst
hast
S
ezért
elmész
Und
deshalb
gehst
du
A
messzi
távolból
szemlélsz
Aus
weiter
Ferne
betrachtest
du
Magadhoz
hívsz
Du
rufst
mich
zu
dir
Miközben
sírsz
Während
du
weinst
Belül
még
őrült
harcot
vívsz
Innerlich
kämpfst
du
noch
einen
irren
Kampf
Túl
sok
mindent
áldoztunk
már
fel
Zu
viel
haben
wir
schon
geopfert
Küzdöttünk
egymásért
Füreinander
gekämpft
Mondd,
meddig
lesz
így
még?
Sag,
wie
lange
wird
das
noch
so
sein?
Most
könnyes
szemmel
halványul
a
fény
Jetzt
verblasst
das
Licht
mit
tränenden
Augen
Nem
nyúl
értem
kéz
Keine
Hand
greift
nach
mir
Egyre
lejjebb
húz
a
mély
Immer
tiefer
zieht
mich
die
Tiefe
Háborgó
mélység
visszahúz
Tosende
Tiefe
zieht
mich
zurück
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Meine
Seele
entflammte
längst
Még
mindig
ég
Sie
brennt
noch
immer
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
dich
zu
denken
Elvesztem
Ich
bin
verloren
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Ich
bin
schon
längst
ein
Schatten
Hányszor
szóltam,
hányszor
kértem
Wie
oft
habe
ich
geredet,
wie
oft
gebeten
Nem
kellett
megváltozz
értem
Du
musstest
dich
nicht
für
mich
ändern
Eddig
vártam,
most
túllépek
Bis
jetzt
habe
ich
gewartet,
jetzt
gehe
ich
weiter
Búcsút
intek,
már
nem
félek
Ich
winke
zum
Abschied,
ich
habe
keine
Angst
mehr
S
rám
egy
másik
vár
Und
eine
andere
wartet
auf
mich
Egyedül
fekszek
a
sötétben
Ich
liege
allein
im
Dunkeln
És
nem
látok
fényt
Und
sehe
kein
Licht
Azt
hittem
biztonságban
vagyok
Ich
dachte,
ich
wäre
in
Sicherheit
De
megtörtént
Aber
es
ist
passiert
Azt
hittem,
hogy
te
leszel
Ich
dachte,
du
wärst
es
Az
a
lány,
aki
hűséges
örökre
Das
Mädchen,
das
für
immer
treu
ist
És
majd
megment
Und
mich
dann
retten
wird
De
már
látom,
hogy
nem
te
leszel
Aber
jetzt
sehe
ich,
dass
du
es
nicht
sein
wirst
Túl
sok
terhet
tettél
rám
Zu
viel
Last
hast
du
mir
aufgeladen
Amit
évek
alatt
építettünk
Was
wir
über
Jahre
aufgebaut
haben
Most
tönkreteszel
Machst
du
jetzt
kaputt
A
magányom
van
velem
Meine
Einsamkeit
ist
bei
mir
A
félelem
meg
átölel
Die
Angst
umarmt
mich
Bármit
megtennék
Ich
würde
alles
tun
Hogy
ezt
az
egészet
Um
das
alles
Megmentsem,
nem
tehetem
Zu
retten,
ich
kann
es
nicht
Háborgó
mélység
visszahúz
Tosende
Tiefe
zieht
mich
zurück
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Meine
Seele
entflammte
längst
Még
mindig
ég
Sie
brennt
noch
immer
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
dich
zu
denken
Elvesztem
Ich
bin
verloren
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Ich
bin
schon
längst
ein
Schatten
Háborgó
mélység
visszahúz
Tosende
Tiefe
zieht
mich
zurück
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Meine
Seele
entflammte
längst
Még
mindig
ég
Sie
brennt
noch
immer
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
dich
zu
denken
S
kívánom
Und
ich
wünsche
dir
Találj
majd
más
őrangyalt
Dass
du
einen
anderen
Schutzengel
findest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: János Báder, Krisztián Burai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.