Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Bir Aysın
Ты словно луна
Güler
olduk
aynalara
tekten
Мы
стали
улыбаться
зеркалам
чаще,
Yaşıyorken
bilemedik
anlamını
Не
понимая
смысла
жизни,
пока
она
длилась.
Seni
sevmek
sonsuz
denklem
Любить
тебя
– уравнение
бесконечное,
Ama
bitmiyor
insan
kavgaları
Но
человеческие
ссоры
не
кончаются.
Niye
kalmamış
aşkın
ar
damarı
Почему
у
любви
не
осталось
главной
артерии?
Niye
saflığı
unuttu
kalpler
Почему
сердца
забыли
наивность?
Niye
susmuyor
gönlümün
bukleleri
Почему
не
утихают
кудри
моей
души?
Niye
dönmüyor
çekip
gidenler
Почему
не
возвращаются
те,
кто
ушел?
Kalem
yazmasa
da
defter
kabarık
Даже
если
перо
не
пишет,
тетрадь
полна,
Seni
sevmeye
yeter
bir
aralık
Мне
достаточно
мгновения,
чтобы
любить
тебя.
Belki
temmuzsun
belki
aralık
Может,
ты
июль,
а
может,
декабрь,
Şarkının
sözleri
aslında
yaralı
Слова
этой
песни
на
самом
деле
ранены.
Rakıyla
iyi
gider,
beni
kalbin
iyi
tanır
Хорошо
идет
с
ракы,
мое
сердце
ты
знаешь
хорошо.
Sevmek
erkek
işi,
yani
gitmek
zaman
alır
Любить
— мужское
дело,
то
есть,
уйти
требует
времени.
Rakıyla
iyi
gider,
beni
kalbin
iyi
tanır
Хорошо
идет
с
ракы,
мое
сердце
ты
знаешь
хорошо.
Sevmek
erkek
işi,
yani
gitmek
zaman
alır
Любить
— мужское
дело,
то
есть,
уйти
требует
времени.
Rakıyla
iyi
gider,
bura
ayrılık
marinası
Хорошо
идет
с
ракы,
здесь
пристань
расставания.
Sevdim
deli
dolu,
ama
sevmedi
deli
balım
Я
любил
безумно,
но
моя
безумная
милая
не
любила.
Sen
bir
aysın
ben
kara
gece
Ты
словно
луна,
а
я
темная
ночь.
Gel
derim,
gel
derim,
gel
derim
Приди,
говорю,
приди,
говорю,
приди.
Bu
can
senin
sersefil
ettin
Эту
душу
ты
измучила.
Al
derim,
al
derim,
al
derim
al
derim
Забери,
говорю,
забери,
говорю,
забери,
забери.
Sen
bir
aysın
ben
kara
gece
Ты
словно
луна,
а
я
темная
ночь.
Gel
derim,
gel
derim,
gel
derim
Приди,
говорю,
приди,
говорю,
приди.
Bu
can
senin,
sersefil
ettin
Эта
душа
твоя,
ты
ее
измучила.
Al
derim,
al
derim,
al
derim
Забери,
говорю,
забери,
говорю,
забери.
Yâr
beni
böyle
bırakma
ölürüm
hasretinle,
hasretinle
Любимая,
не
оставляй
меня
так,
я
умру
от
тоски
по
тебе,
от
тоски
по
тебе.
Yâr
kalbim
senin
yoluna
kul
köle,
kul
köle,
kul
köle
Любимая,
мое
сердце
- раб
твоего
пути,
раб,
раб,
раб.
Deli
balım
gözlerin
yarem,
bensizlik
basitti
madem
Безумная
моя,
твои
глаза
— моя
рана,
разлука
была
простой,
раз
так.
Sana
git
diyorum
gökyüzünde
kalmasın
ismin
kalmasın
hanem
Говорю
тебе
уходи,
чтобы
твое
имя
не
осталось
на
небесах,
не
осталось
в
моем
доме.
Daha
yok
başka
yok
bir
çarem,
olan
oldu
geldik
ne
hale
Больше
нет,
нет
другого
выхода,
что
случилось,
то
случилось,
до
чего
мы
дошли.
Düştüm
bir
boşlukta
sensizlik
beni
benden
etti
canparem
Упал
в
пустоту,
без
тебя
я
не
я,
моя
дорогая.
Sen
bir
aysın,
ben
kara
gece
Ты
словно
луна,
а
я
темная
ночь.
Gel
derim,
gel
derim,
gel
derim
Приди,
говорю,
приди,
говорю,
приди.
Bu
can
senin,
sersefil
ettin
Эта
душа
твоя,
ты
ее
измучила.
Al
derim,
al
derim,
al
derim
Забери,
говорю,
забери,
говорю,
забери.
Sen
bir
aysın,
ben
kara
gece
Ты
словно
луна,
а
я
темная
ночь.
Gel
derim,
gel
derim,
gel
derim
Приди,
говорю,
приди,
говорю,
приди.
Bu
can
senin,
sersefil
ettin
Эта
душа
твоя,
ты
ее
измучила.
Al
derim,
al
derim,
al
derim
Забери,
говорю,
забери,
говорю,
забери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Bulut, Rüştü Asyalı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.