Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Askerliğin Efkarı
Тоска по службе
Hasretlik
çekilmiyor
sıla
özlemiyle
Невыносима
тоска,
родные
края
так
далеки,
Bayramın
birinci
günü
gurbet
illerinde
В
первый
день
праздника
я
в
чужих
краях,
Askerliğin
efkârı
basmış
beni
de
Тоска
по
службе
охватила
и
меня,
Doğruymuş,
anam
ağlar
geride
Правда,
мама
плачет
там,
дома.
Hasretlik
çekilmiyor
sıla
özlemiyle
Невыносима
тоска,
родные
края
так
далеки,
Bayramın
birinci
günü
gurbet
illerinde
В
первый
день
праздника
я
в
чужих
краях,
Askerliğin
efkârı
basmış
beni
de
Тоска
по
службе
охватила
и
меня,
Doğruymuş,
anam
ağlar
geride
Правда,
мама
плачет
там,
дома.
Yine
de
sevmek,
kedere
gülmek
Всё
равно,
любить,
улыбаться
горю,
Sabreylemek
düşer
payıma
Терпеть
- моя
доля,
Ne
demişler,
yarın
ola
hayrola
Как
говорится,
утро
вечера
мудренее.
Yine
de
sevmek,
kedere
gülmek
Всё
равно,
любить,
улыбаться
горю,
Sabreylemek
düşer
payıma
Терпеть
- моя
доля,
Ne
demişler,
yarın
ola
hayrola
Как
говорится,
утро
вечера
мудренее.
Arkadaşım
Mehmet
gariban,
mektubu
elinde
Мой
друг
Мехмет,
бедняга,
письмо
в
руке,
Nur
topu
bir
kızı
olmuş,
yazıyor
içinde
Родилась
дочка,
как
солнышко,
пишет
он,
Askerliğin
efkârı
basmış
bizi
de
Тоска
по
службе
охватила
и
нас,
Elbet
biter
sayılı
gün,
geçecek
Всё
равно
закончится,
дни
сочтены,
пройдёт.
Kiminin
babası
göçmüş,
kara
yas
evinde
У
кого-то
отец
умер,
траур
в
доме,
Kiminin
yârini
eller
almış,
yanıyor
biçare
У
кого-то
любимую
увели,
горюет
бедняга,
Askerliğin
efkarı
basmış
beni
de
Тоска
по
службе
охватила
и
меня,
Elbet
biter
sayılı
gün,
geçecek
Всё
равно
закончится,
дни
сочтены,
пройдёт.
Yine
de
sevmek,
kedere
gülmek
Всё
равно,
любить,
улыбаться
горю,
Sabreylemek
düşer
payıma
Терпеть
- моя
доля,
Ne
demişler,
yarın
ola
hayrola
Как
говорится,
утро
вечера
мудренее.
Yine
de
sevmek,
kedere
gülmek
Всё
равно,
любить,
улыбаться
горю,
Sabreylemek
düşer
payıma
Терпеть
- моя
доля,
Ne
demişler,
yarın
ola
hayrola
Как
говорится,
утро
вечера
мудренее.
Geçen
zaman
kayıp
mı?
Уходящее
время
- потеря?
Yoksa
yapmamak
ayıp
mı?
Или
не
делать
- это
стыдно?
Yine
de
sevmek,
kedere
gülmek
Всё
равно,
любить,
улыбаться
горю,
Sabreylemek
düşer
payıma
Терпеть
- моя
доля,
Ne
demişler,
yarın
ola
hayrola
Как
говорится,
утро
вечера
мудренее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Osman Ismen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.