Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlıklar
çökünce
içimde
Wenn
Dunkelheit
in
mir
hereinbricht,
Sıkılmaz
mı
kim
olsa
yerimde?
Würde
sich
nicht
jeder
an
meiner
Stelle
unwohl
fühlen?
Dayandım
bütün
gençliğimle
Ich
habe
mit
meiner
ganzen
Jugend
durchgehalten,
Kraldan
kraldı
benliğimle
Mit
meinem
Selbst
war
ich
königlicher
als
ein
König.
Boş
verdim
ne
olacak
diye
Ich
habe
es
ignoriert,
was
soll
schon
passieren,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
Mein
Ende
ist
ja
sowieso
schon
klar.
Yine
de
sordum
kendime
Trotzdem
fragte
ich
mich,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"Wie
oft
kommt
ein
Mensch
auf
die
Welt?"
Boş
verdim
ne
olacak
diye
Ich
habe
es
ignoriert,
was
soll
schon
passieren,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
Mein
Ende
ist
ja
sowieso
schon
klar.
Yine
de
sordum
kendime
Trotzdem
fragte
ich
mich,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"Wie
oft
kommt
ein
Mensch
auf
die
Welt?"
Boş
ver,
boş
ver
Egal,
egal
Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem
Fülle
die
leeren
Gläser,
das
Leben
ist
sowieso
eine
schwere
Welt,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Jeder
möchte
manchmal
ein
bisschen
betrunken
sein.
Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
vergiss
deine
Sorgen,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Jeder
möchte
manchmal
ein
bisschen
betrunken
sein.
Doldur
boş
kadehlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
Bırak,
boş
ver
Lass
es,
egal,
Doldur
boş
kadehlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
Bırak,
boş
ver
Lass
es,
egal.
Karanlıklar
çökünce
içimde
Wenn
Dunkelheit
in
mir
hereinbricht,
Sıkılmaz
mı
kim
olsa
yerimde?
Würde
sich
nicht
jeder
an
meiner
Stelle
unwohl
fühlen?
Dayandım
bütün
gençliğimle
Ich
habe
mit
meiner
ganzen
Jugend
durchgehalten,
Kraldan
kraldı
benliğimle
Mit
meinem
Selbst
war
ich
königlicher
als
ein
König.
Boş
verdim
ne
olacak
diye
Ich
habe
es
ignoriert,
was
soll
schon
passieren,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
Mein
Ende
ist
ja
sowieso
schon
klar.
Yine
de
sordum
kendime
Trotzdem
fragte
ich
mich,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"Wie
oft
kommt
ein
Mensch
auf
die
Welt?"
Boş
verdim
ne
olacak
diye
Ich
habe
es
ignoriert,
was
soll
schon
passieren,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
Mein
Ende
ist
ja
sowieso
schon
klar.
Yine
de
sordum
kendime
Trotzdem
fragte
ich
mich,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"Wie
oft
kommt
ein
Mensch
auf
die
Welt?"
Boş
ver,
boş
ver
Egal,
egal
Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem
Fülle
die
leeren
Gläser,
das
Leben
ist
sowieso
eine
schwere
Welt,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Jeder
möchte
manchmal
ein
bisschen
betrunken
sein.
Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
vergiss
deine
Sorgen,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Jeder
möchte
manchmal
ein
bisschen
betrunken
sein.
Doldur
boş
kadehlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
Bırak,
boş
ver
Lass
es,
egal,
Doldur
boş
kadehlerini
Fülle
die
leeren
Gläser,
Bırak,
boş
ver
Lass
es,
egal.
(Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem)
(Fülle
die
leeren
Gläser,
das
Leben
ist
sowieso
eine
schwere
Welt)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Jeder
möchte
betrunken
sein)
(Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini)
(Fülle
die
leeren
Gläser,
vergiss
deine
Sorgen)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Jeder
möchte
betrunken
sein)
(Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem)
(Fülle
die
leeren
Gläser,
das
Leben
ist
sowieso
eine
schwere
Welt)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Jeder
möchte
betrunken
sein)
(Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini)
(Fülle
die
leeren
Gläser,
vergiss
deine
Sorgen)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Jeder
möchte
betrunken
sein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Kut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.