Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlıklar
çökünce
içimde
When
darkness
falls
within
me,
darling,
Sıkılmaz
mı
kim
olsa
yerimde?
Wouldn't
anyone
in
my
place
feel
the
sting?
Dayandım
bütün
gençliğimle
I
endured
it
all
through
my
youth,
Kraldan
kraldı
benliğimle
A
king
among
kings,
I
was,
in
truth.
Boş
verdim
ne
olacak
diye
I
don't
mind
what
will
become
of
me,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
My
fate
is
sealed,
my
dear,
you
see.
Yine
de
sordum
kendime
Still,
I
asked
myself
this
question
true,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"How
many
times
does
one
come
to
this
world
anew?"
Boş
verdim
ne
olacak
diye
I
don't
mind
what
will
become
of
me,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
My
fate
is
sealed,
my
dear,
you
see.
Yine
de
sordum
kendime
Still,
I
asked
myself
this
question
true,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"How
many
times
does
one
come
to
this
world
anew?"
Boş
ver,
boş
ver
Don't
mind,
don't
mind,
my
love.
Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem
Fill
your
empty
glasses,
life
is
a
tough
game,
my
sweet,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Everyone
wants
to
get
a
little
drunk
sometimes,
you
see.
Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini
Fill
your
empty
glasses,
forget
your
worries,
dear,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Everyone
wants
to
get
a
little
drunk
sometimes,
my
near.
Doldur
boş
kadehlerini
Fill
your
empty
glasses,
Bırak,
boş
ver
Let
it
go,
don't
mind,
my
lass.
Doldur
boş
kadehlerini
Fill
your
empty
glasses,
Bırak,
boş
ver
Let
it
go,
don't
mind,
my
pass.
Karanlıklar
çökünce
içimde
When
darkness
falls
within
me,
darling,
Sıkılmaz
mı
kim
olsa
yerimde?
Wouldn't
anyone
in
my
place
feel
the
sting?
Dayandım
bütün
gençliğimle
I
endured
it
all
through
my
youth,
Kraldan
kraldı
benliğimle
A
king
among
kings,
I
was,
in
truth.
Boş
verdim
ne
olacak
diye
I
don't
mind
what
will
become
of
me,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
My
fate
is
sealed,
my
dear,
you
see.
Yine
de
sordum
kendime
Still,
I
asked
myself
this
question
true,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"How
many
times
does
one
come
to
this
world
anew?"
Boş
verdim
ne
olacak
diye
I
don't
mind
what
will
become
of
me,
Nasılsa
belli
bak
ecelim
My
fate
is
sealed,
my
dear,
you
see.
Yine
de
sordum
kendime
Still,
I
asked
myself
this
question
true,
"İnsan
dünyaya
kaç
kere
gelir?"
"How
many
times
does
one
come
to
this
world
anew?"
Boş
ver,
boş
ver
Don't
mind,
don't
mind,
my
love.
Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem
Fill
your
empty
glasses,
life
is
a
tough
game,
my
sweet,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Everyone
wants
to
get
a
little
drunk
sometimes,
you
see.
Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini
Fill
your
empty
glasses,
forget
your
worries,
dear,
Herkes
sarhoş
olmak
ister
biraz
bazen
Everyone
wants
to
get
a
little
drunk
sometimes,
my
near.
Doldur
boş
kadehlerini
Fill
your
empty
glasses,
Bırak,
boş
ver
Let
it
go,
don't
mind,
my
lass.
Doldur
boş
kadehlerini
Fill
your
empty
glasses,
Bırak,
boş
ver
Let
it
go,
don't
mind,
my
pass.
(Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem)
(Fill
your
empty
glasses,
life
is
a
tough
game,
my
sweet)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Everyone
wants
to
get
drunk)
(Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini)
(Fill
your
empty
glasses,
forget
your
worries,
my
dear)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Everyone
wants
to
get
drunk)
(Doldur
boş
kadehlerini,
hayat
zaten
zor
bir
âlem)
(Fill
your
empty
glasses,
life
is
a
tough
game,
my
sweet)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Everyone
wants
to
get
drunk)
(Doldur
boş
kadehlerini,
unut
gitsin
dertlerini)
(Fill
your
empty
glasses,
forget
your
worries,
my
dear)
(Herkes
sarhoş
olmak
ister)
(Everyone
wants
to
get
drunk)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Kut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.