Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marşandiz
Stüdyoları,
ben
Burak
Kut
Студия
Marşandiz,
я
Бурак
Кут
Piyanoda
Eser
Taşkıran
За
пианино
Эсер
Ташкиран
Universal
Music'e
müziğe
yaptığım
ilk
albüm
Мой
первый
альбом
для
Universal
Music
Aa,
her
şeyi
bilgisayarla
yapıyoruz
А,
мы
все
делаем
на
компьютере
Çaldırıyoruz,
kayıt
ediyoruz
ama
bunu
Играем,
записываем,
но
это
İçimizden
geldiği
yap-,
gibi
yapmak
istedik
Мы
хотели
сделать
так,
как
будто
это
идет
изнутри
нас
Size
söz
veriyorum,
bu
hâliyle
sizlere
dinletice'm
Обещаю,
вы
услышите
это
именно
в
таком
виде
Şu
an
sanki
benimle
birlikte
stüdyoda
gibisiniz
Сейчас
вы
как
будто
со
мной
в
студии
Şarkının
ismi
"Hep
Aynı",
hep
aynı
ne?
Название
песни
"Все
то
же
самое",
все
то
же
самое
что?
Hep
aynı
ne
şarkının
sonunda
öğreneceksiniz
Что
все
то
же
самое,
вы
узнаете
в
конце
песни
Beni
hiç
sorma
Обо
мне
не
спрашивай
Boş
bir
hayatım
var
Пуста
моя
жизнь
Bana
aldırma
На
меня
не
обращай
внимания
Yeni
bir
hayatım
var
У
меня
новая
жизнь
Hep
aynı
yabancı
Все
те
же
чужие
Hep
aynı
alaycı
Все
те
же
насмешливые
Hep
aynı
yalancı
yüzler,
of
Все
те
же
лживые
лица,
ох
Beni
hiç
sorma
Обо
мне
не
спрашивай
Boş
bir
hayatım
var,
of
Пуста
моя
жизнь,
ох
Bana
aldırma
На
меня
не
обращай
внимания
Yeni
bir
hayatım
var
У
меня
новая
жизнь
Hep
aynı
yabancı
Все
те
же
чужие
Hep
aynı
alaycı
Все
те
же
насмешливые
Hep
aynı
yalancı
yüzler
Все
те
же
лживые
лица
Geçen
geceler
Проходящие
ночи
Doğan
güneşler
Восходящие
солнца
Sensiz
hep
aynı
yine
Без
тебя
все
то
же
самое
опять
Sorsan
bile
Даже
если
спросишь
Yine
sebebi
aynı
kadın
Опять
причина
та
же,
женщина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Kut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.