Текст и перевод песни Burak Öksüzoğlu - Toz Toprak Fırtına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toz Toprak Fırtına
Dust Storm Wind
Bu
bir
cihad
şarkısı
gel
It's
a
jihad
song,
come
on
Rap'in
adina
rap
inadina
Rap
in
the
name
of
rap
Gel
katil
bana
Come
and
join
me
Simdi
vakti
geldi
kalk
Now
it's
time
to
stand
up
Gel
yeraltına,
gel
yeraltima
Come
to
the
underground,
come
to
my
underground
Bi
biz
mi
eşşeğiz
ki
değerlerden
bahsedelim
Are
we
the
only
one
who's
stupid
enough
to
talk
about
values
Elimizde
kırk
katırla
üç
beş
adım
kat
edelim
Let's
cover
a
few
steps
with
a
forty
mules
El
oğlu
bir
diss
atsın,
kitle
desin
yol
gidenin
Let
the
others
diss
us,
and
the
people
will
say
they're
gone
Mustangimi
yeni
sattım
geleceksen
kokpite
bin
I
just
sold
my
Mustang,
if
you're
coming,
get
in
the
cockpit
Sence
rap
mi
koşturayım
benim
okulum
var
Do
you
think
I'm
doing
rap?
I
have
a
school
Gangsta
triplerin
bir
gün
olur
çükü
tutmak
Gangster
trips
will
one
day
turn
into
holding
your
dick
Yine
de
denedim
yeteri
kadar
süre
bu
yoklukta
But
I
tried
anyway,
for
a
long
time
in
this
absence
Bu
rap
piyasasında,
yine
bir
yer
bulmak
In
this
rap
scene,
to
find
a
place
again
Senden
ince
sesim
ama
Eminem'i
taklid
etmedim
My
voice
is
thinner
than
yours,
but
I
didn't
imitate
Eminem
Elli
ton
çıkar
bizim
vokal
şarkıyı
vinçe
çektirir
Fifty
tons
of
our
vocals
will
make
the
song
pull
the
winch
Ve
işte
linç
eder
seni,
ezsin
bu
kitle
kendini
And
now
lynch
you,
let
this
crowd
crush
you
Burak
farklı
sıfatlı
sanki
nükleer
biri.
Burak
has
a
different
personality,
like
a
nuclear
one
Dinle
kendini
bazen
kimse
söylemez
sana
Listen
to
yourself
sometimes,
nobody
tells
you
Yanlış
yola
saparsın
ama
dost
bakmaz
ardına
You'll
go
down
the
wrong
path,
but
your
friends
won't
look
back
Bu
ringe
çıkıyorsan
eğer
önce
gardın
al
If
you're
gonna
step
into
this
ring,
get
a
guard
first
Ve
hayat
bencildir
kimse
değer
vermez
gölgeler
kadar
And
life
is
selfish,
nobody
cares
as
much
as
shadows
Tüm
zihnimi
karanlıklar
kaplardı
Darkness
would
cover
my
whole
mind
Melek
olsam
kanat
yakar
atlardım
If
I
were
an
angel,
I
would
burn
my
wings
and
leave
Ben
insanım,
günahlar
benimle
bir
şeytansız
I'm
human,
sins
are
with
me
without
a
devil
Cehennem
usta
işidir
cennet
ise
rastlantı.
Hell
is
a
master's
work,
heaven
is
a
coincidence
Bu
bir
cihad
çağrısı
gel
It's
a
jihad
call,
come
on
Rap'in
adına
rap
inadına
Rap
in
the
name
of
rap
Gel
katıl
bana
Come
and
join
me
şimdi
vakti
geldi
kalk
Now
is
the
time
to
get
up
Gel
yeraltına,
gel
yeraltıma.
Come
to
the
underground,
come
to
my
underground
İkilemde
pinekle
bu
teknik
elek
wikipedia
mı
tam
bilir
ekşimi
rap
Hesitate,
this
technique
is
Wikipedia
sieve,
an
Ekşi
rap?
çekirdek
gibi
çıtlarım
hepsini
fuck
tek
stil
etkili
back
spin
(ceyyyy)
I
crack
them
all
like
a
seed,
one
style
has
an
effective
back
spin
(hey!)
Nette
bekle
rap
kepekli
wack
tek
kötekle
döktürüp
al
bunu
çek
Wait
on
the
net,
rap
bran,
wack,
beat
them
all
with
a
single
blow,
and
take
it
Kimi
kompleksinden
battı
bile
radyo
aktif
geldi
king
is
back
Some
have
sunk
in
their
complexes,
the
king
is
back,
radio
active
çat
kaşları
kes
başları
başkan
baş
kaldıran
almış
yolu
baştan
Pull
their
eyebrows,
cut
their
heads,
the
revolting
president
has
started
the
road
Amaçları
boş
gibi
başladı
maç
bak
taş
gibi
rap
baş
yarar
hep
aç
layn
Their
goals
started
empty,
the
match
started,
rap
is
as
hard
as
stone,
open
your
mouth
always
çatapat
gibi
ses
yapar
estirip
al
bidemeslek
icabı
resmiyet
amirim
It
makes
a
sound
like
a
scratch,
blows
it
away,
and
professionalism,
in
my
opinion,
is
official
Mastif
gibi
geçirip
etine
dişleri
yeni
nesili
görünce
eskiye
talibim
Mastiff-like,
showing
his
teeth
in
his
flesh,
I
want
the
old
when
I
see
the
new
generation
ünün
düğümünü
dürün
yürür
bi
günüm
bi
günümü
tutmaz
The
knot
of
fame
is
wrapped,
one
day
my
day
will
not
hold
Bilimum
hız
bilimum
kumpas
biri
bile
benim
gibi
yapamadı
susmaz
All
the
speed,
all
the
compass,
none
of
them
could
do
it
like
me,
they
don't
shut
up
Alkışlayın
al
kışlada
kalkış
kar
kış
demez
her
kıç
gibi
kalkık
Applaud,
take
it
to
the
barracks,
an
uprising,
no
matter
how
cold
it
is,
every
ass
is
perky
Tartışmayın
al
muştayı
sadıç
bazen
ben
hariç
herkes
yanlış
Don't
argue,
take
the
boxing
glove,
sometimes
everyone
is
wrong
except
me
Pes
ten
gir
tez
gel
biz
western
filmi
gibi
bi
seslendik
kes
len
Quickly
get
in,
come
on,
we're
like
a
western
movie,
we
made
an
announcement,
stop
it
Nesnel
değil
ezber
bilip
esmen
al
tan
tak
gıdanı
çal
beslen
Not
objective,
memorizing,
knowing,
come
on,
Tan,
take
your
food,
feed
Yarım
ada
gibi
bütün
egoları
takıl
ama
tükürüp
ütüle
bütün
pürüzümü
Like
a
peninsula,
attached
to
all
egos,
but
spit
and
iron
out
all
my
roughness
Dünümü
bugünüme
katıp
araladım
hadi
bu
konuda
biriniz
elime
gelipde
su
dökünüz
yeaahh
I
opened
up
by
adding
my
yesterday
to
my
today,
come
on,
one
of
you
come
to
me
and
pour
water
on
me,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak öksüzoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.