Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıca
tutunasın
Держись
крепче,
Aklına
sıkıca
Крепко
держи
в
голове,
Kulların
eziyeti
Мучения
рабов
Yetişemez
hızıma
Не
сравнятся
с
моей
скоростью.
Safkan
som
altındanım
Я
чистокровный,
из
чистого
золота,
Tartsan
milyon
okka
Вешу
миллион
окка,
Yanmaya
doyamadım
Не
могу
насытиться
огнём,
Bu
turbo
nallarımla
С
этими
турбо-подковами.
Ha
bu
gün
ha
yarın
Хоть
сегодня,
хоть
завтра,
Cilaladım
eğerimi
Отполировал
своё
седло,
Yanına
da
hazırım
Готов
быть
рядом
с
тобой.
Dönemem
hiç
arama
Не
могу
вернуться,
не
ищи,
Kendime
uzağım
Далек
от
себя,
Geriye
dünyanın
asfaltına
Оставляю
позади
асфальт
мира.
Hiç
isyan
etmiyor
hala
Всё
ещё
не
бунтуют
Bu
insanlar
delirmeden
inatla
Эти
люди,
упрямо
не
сходя
с
ума,
Yorgun
uykundan
uyanma
Не
просыпайся
от
своего
усталого
сна,
Bildiğin
dua
Знакомая
молитва,
Bildiğin
şiir
yok
mu
Знакомое
стихотворение,
не
так
ли?
Tayreen
b3
buraq
Tayreen
b3
buraq
(Летящий
на
Бураке)
Bin
shuk
sarab
Bin
shuk
sarab
(Тысяча
благодарностей
миражу)
Tayheen
fe
sa7ab
Tayheen
fe
sa7ab
(Летящий
в
облаках)
Maskeen
fe
sarag
Maskeen
fe
sarag
(Бедняк
в
борьбе)
Yallah
al
buraq
Yallah
al
buraq
(Давай,
Аль-Бурак!)
Shi
7a
shi
7a
Shi
7a
shi
7a
(Что-то,
что-то)
Tayreen
b3
buraq
Tayreen
b3
buraq
(Летящий
на
Бураке)
Bin
shuk
sarab
Bin
shuk
sarab
(Тысяча
благодарностей
миражу)
Tayheen
fe
sa7ab
Tayheen
fe
sa7ab
(Летящий
в
облаках)
Maskeen
fe
sarag
Maskeen
fe
sarag
(Бедняк
в
борьбе)
Yallah
al
buraq
Yallah
al
buraq
(Давай,
Аль-Бурак!)
Shi
7a
shi
7a
Shi
7a
shi
7a
(Что-то,
что-то)
Tayreen
b3
buraq
Tayreen
b3
buraq
(Летящий
на
Бураке)
Bin
shuk
sarab
Bin
shuk
sarab
(Тысяча
благодарностей
миражу)
Tayheen
fe
sa7ab
Tayheen
fe
sa7ab
(Летящий
в
облаках)
Maskeen
fe
sarag
Maskeen
fe
sarag
(Бедняк
в
борьбе)
Yallah
al
buraq
Yallah
al
buraq
(Давай,
Аль-Бурак!)
Shi
7a
shi
7a
Shi
7a
shi
7a
(Что-то,
что-то)
Tayreen
b3
buraq
Tayreen
b3
buraq
(Летящий
на
Бураке)
Bin
shuk
sarab
Bin
shuk
sarab
(Тысяча
благодарностей
миражу)
Tayheen
fe
sa7ab
Tayheen
fe
sa7ab
(Летящий
в
облаках)
Maskeen
fe
sarag
Maskeen
fe
sarag
(Бедняк
в
борьбе)
Yallah
al
buraq
Yallah
al
buraq
(Давай,
Аль-Бурак!)
Shi
7a
shi
7a
Shi
7a
shi
7a
(Что-то,
что-то)
Hayvan
ne
anlar
ayıp
günahtan
Что
животному
за
дело
до
стыда
и
греха,
Niye
kapalı
bu
hudutlar
Почему
закрыты
эти
границы,
Tek
tek
sikmeli
tüm
tabuları
Надо
трахать
все
табу
по
одному,
Bana
sorarsan
yıkılmalı
putlar
Если
меня
спросить,
идолы
должны
быть
разрушены.
Kim
inanır
inip
anlatsam
bu
deliye
Кто
поверит,
если
я
спущусь
и
расскажу
этому
сумасшедшему,
Yıllar
kilo
ve
santimetreler
Годы,
килограммы
и
сантиметры,
Tek
bi
sözüm
var
hakim
amca
У
меня
есть
только
одно
слово,
господин
судья,
Sen
ne
dersen
de
Что
бы
ты
ни
сказал,
Eppur
si
mouve
И
всё-таки
она
вертится.
Şimdi
derdimiz
aynı
Теперь
у
нас
одна
беда,
Dünyanın
sonu
gelince
Когда
наступит
конец
света,
Eşkıyalar
sokakta
Разбойники
на
улицах,
Irklar
deli
kullar
günahkar
Расы
безумны,
рабы
грешны.
Şimdi
derdimiz
aynı
Теперь
у
нас
одна
беда,
Dünyanın
sonu
gelince
Когда
наступит
конец
света,
Eşkıyalar
sokakta
Разбойники
на
улицах,
Irklar
deli
kullar
günahkar
Расы
безумны,
рабы
грешны.
Şimdi
derdimiz
aynı
Теперь
у
нас
одна
беда,
Dünyanın
sonu
gelince
Когда
наступит
конец
света,
Eşkıyalar
sokakta
Разбойники
на
улицах,
Irklar
deli
kullar
günahkar
Расы
безумны,
рабы
грешны.
Şimdi
derdimiz
aynı
Теперь
у
нас
одна
беда,
Dünyanın
sonu
gelince
Когда
наступит
конец
света,
Eşkıyalar
sokakta
Разбойники
на
улицах,
Irklar
deli
kullar
günahkar
Расы
безумны,
рабы
грешны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burakbey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.