Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalıbına
sığmaz,
soy
Passt
in
keine
Form,
die
Herkunft
Geceleri
yakın
olur,
hafifim,
bin
ton
Nachts
wird
es
nah,
ich
bin
leicht,
tausend
Tonnen
schwer
Kulaklarına
takılır
ucuz
bir
ton
Ein
billiger
Ton
hängt
sich
in
deine
Ohren
Ama
başına
belayım
aklında
Aber
ich
bin
eine
Plage
für
dich,
in
deinem
Kopf
Bilemedi
saf
boytoy
Der
naive
Schönling
hat's
nicht
gewusst
Koynuna
girebilir
hep
fan
fin
fon
Kann
immer
in
deinen
Schoß
schlüpfen,
alles
nur
leeres
Gerede
Yanaklarına
yakışır
ılık
bir
ton
Ein
lauer
Hauch
steht
deinen
Wangen
gut
Ama
boşa
bu
telaşın
aslında
Aber
diese
deine
Hast
ist
eigentlich
umsonst
Bir
rüzgar,
koynumdan
Ein
Wind,
aus
meiner
Brust
Gelip
cama
fısıldar
Kommt
und
flüstert
ans
Fenster
Kalk
sen
de
uykundan
Wach
auch
du
auf
aus
deinem
Schlaf
Bi'
bak
göğe,
ışılda
Blick
zum
Himmel,
er
leuchtet
Böyle
döner
bu
dünya
So
dreht
sich
diese
Welt
Bundan
terli
bu
hayvanlar
Davon
sind
diese
Tiere
verschwitzt
Bundan
terli
bu
hayvanlar
Davon
sind
diese
Tiere
verschwitzt
Bundan
terli
bu
hayvanlar!
Davon
sind
diese
Tiere
verschwitzt!
Terden
tuzlu
sokaklar
yine
Wieder
Straßen,
salzig
vom
Schweiß
Temmuzda
mağduruz
Im
Juli
sind
wir
Leidtragende
Akşamüstü
pencerende
Am
Spätnachmittag
an
deinem
Fenster
Beklerim
dilimde
buz
Warte
ich,
Eis
auf
der
Zunge
Hû,
hû
eseyim
ne
olur
Hu,
hu,
lass
mich
wehen,
bitte
Hû,
hû
eseyim
ne
olur
Hu,
hu,
lass
mich
wehen,
bitte
Serini
ararken
tene
Während
ich
Kühle
für
die
Haut
suche
Kimseyi
uyduramadım
huyuma
Konnte
ich
niemanden
meinem
Wesen
anpassen
Ne
bi'
poyraz
ne
bi'
alize
Weder
ein
Poyraz
noch
ein
Alize
Şöyle
esebildi
boylu
boyuna
Konnte
so
der
Länge
nach
wehen
Serini
ararken
tine
Während
ich
Kühle
für
die
Haut
suche
Kendimi
kandırdım
boşuna
Habe
ich
mich
umsonst
getäuscht
Bi'
dilek
tuttum
ikimize
Ich
wünschte
mir
was
für
uns
beide
Ama
gider
mi
tanrıların
hoşuna
Aber
ob
das
den
Göttern
gefällt?
Bundan
terli
bu
hayvanlar!
Davon
sind
diese
Tiere
verschwitzt!
Terden
tuzlu
sokaklar
yine
Wieder
Straßen,
salzig
vom
Schweiß
Temmuzda
mağduruz
Im
Juli
sind
wir
Leidtragende
Akşamüstü
pencerende
Am
Spätnachmittag
an
deinem
Fenster
Beklerim
dilimde
buz
Warte
ich,
Eis
auf
der
Zunge
Hû,
hû
eseyim
ne
olur
Hu,
hu,
lass
mich
wehen,
bitte
Hû,
hû
eseyim
ne
olur
Hu,
hu,
lass
mich
wehen,
bitte
Temmuzda
mağduruz
Im
Juli
sind
wir
Leidtragende
Temmuzda
mağduruz
Im
Juli
sind
wir
Leidtragende
Temmuzda
mağduruz
Im
Juli
sind
wir
Leidtragende
Eseyim
ne
olur
Lass
mich
wehen,
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burakbey, şener Engin, Zeynep Oktar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.