Burakbey - temmuz - перевод текста песни на немецкий

temmuz - Burakbeyперевод на немецкий




temmuz
Juli
Kalıbına sığmaz, soy
Passt in keine Form, die Herkunft
Geceleri yakın olur, hafifim, bin ton
Nachts wird es nah, ich bin leicht, tausend Tonnen schwer
Kulaklarına takılır ucuz bir ton
Ein billiger Ton hängt sich in deine Ohren
Ama başına belayım aklında
Aber ich bin eine Plage für dich, in deinem Kopf
Bilemedi saf boytoy
Der naive Schönling hat's nicht gewusst
Koynuna girebilir hep fan fin fon
Kann immer in deinen Schoß schlüpfen, alles nur leeres Gerede
Yanaklarına yakışır ılık bir ton
Ein lauer Hauch steht deinen Wangen gut
Ama boşa bu telaşın aslında
Aber diese deine Hast ist eigentlich umsonst
Bir rüzgar, koynumdan
Ein Wind, aus meiner Brust
Gelip cama fısıldar
Kommt und flüstert ans Fenster
Kalk sen de uykundan
Wach auch du auf aus deinem Schlaf
Bi' bak göğe, ışılda
Blick zum Himmel, er leuchtet
Böyle döner bu dünya
So dreht sich diese Welt
Bundan terli bu hayvanlar
Davon sind diese Tiere verschwitzt
Bundan terli bu hayvanlar
Davon sind diese Tiere verschwitzt
Bundan terli bu hayvanlar!
Davon sind diese Tiere verschwitzt!
Terden tuzlu sokaklar yine
Wieder Straßen, salzig vom Schweiß
Temmuzda mağduruz
Im Juli sind wir Leidtragende
Akşamüstü pencerende
Am Spätnachmittag an deinem Fenster
Beklerim dilimde buz
Warte ich, Eis auf der Zunge
Hû, eseyim ne olur
Hu, hu, lass mich wehen, bitte
Hû, eseyim ne olur
Hu, hu, lass mich wehen, bitte
Serini ararken tene
Während ich Kühle für die Haut suche
Kimseyi uyduramadım huyuma
Konnte ich niemanden meinem Wesen anpassen
Ne bi' poyraz ne bi' alize
Weder ein Poyraz noch ein Alize
Şöyle esebildi boylu boyuna
Konnte so der Länge nach wehen
Serini ararken tine
Während ich Kühle für die Haut suche
Kendimi kandırdım boşuna
Habe ich mich umsonst getäuscht
Bi' dilek tuttum ikimize
Ich wünschte mir was für uns beide
Ama gider mi tanrıların hoşuna
Aber ob das den Göttern gefällt?
Bundan terli bu hayvanlar!
Davon sind diese Tiere verschwitzt!
Terden tuzlu sokaklar yine
Wieder Straßen, salzig vom Schweiß
Temmuzda mağduruz
Im Juli sind wir Leidtragende
Akşamüstü pencerende
Am Spätnachmittag an deinem Fenster
Beklerim dilimde buz
Warte ich, Eis auf der Zunge
Hû, eseyim ne olur
Hu, hu, lass mich wehen, bitte
Hû, eseyim ne olur
Hu, hu, lass mich wehen, bitte
Temmuzda mağduruz
Im Juli sind wir Leidtragende
Temmuzda mağduruz
Im Juli sind wir Leidtragende
Temmuzda mağduruz
Im Juli sind wir Leidtragende
Eseyim ne olur
Lass mich wehen, bitte





Авторы: Burakbey, şener Engin, Zeynep Oktar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.