Buray feat. GEM.N.I - İstersen (GEM.N.I Remix) - перевод текста песни на немецкий

İstersen (GEM.N.I Remix) - Buray , GEM.N.I перевод на немецкий




İstersen (GEM.N.I Remix)
Wenn du willst (GEM.N.I Remix)
İzini kaybettiğin duygulara
Die Liebe ist, verlorene Gefühle
Bir gülüşle kavuşmakmış aşk
mit einem Lächeln wiederzufinden.
Sana anlatılan her masala
Sich jedem Märchen, das dir erzählt wird,
Bile bile aldanmakmış aşk
wissentlich hinzugeben, ist die Liebe.
Ansızın umutsuzluk yelken açıp
Wenn plötzlich Hoffnungslosigkeit die Segel setzt
Uzaklaşınca ufuktan, anlıyorsun, bak
und vom Horizont verschwindet, verstehst du, sieh nur,
Sonbaharda yapraklar sararırken
während im Herbst die Blätter sich verfärben,
Sende yeşile bürünür aşk
ergrünt in dir die Liebe.
İstersen yak, savur, yık, dağıt
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstöre, zerstreue,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, savur, kanat
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, schleudere, lass bluten,
Sen dokun ziyan olmaz bana, of
berühre mich, es schadet mir nicht, oh.
İzini kaybettiğin duygulara
Die Liebe ist, verlorene Gefühle
Bir gülüşle kavuşmakmış aşk
mit einem Lächeln wiederzufinden.
Sana anlatılan her masala
Sich jedem Märchen, das dir erzählt wird,
Bile bile aldanmakmış aşk
wissentlich hinzugeben, ist die Liebe.
Ansızın umutsuzluk yelken açıp
Wenn plötzlich Hoffnungslosigkeit die Segel setzt
Uzaklaşınca ufuktan, anlıyorsun, bak
und vom Horizont verschwindet, verstehst du, sieh nur,
Sonbaharda yapraklar sararırken
während im Herbst die Blätter sich verfärben,
Sende yeşile bürünür aşk
ergrünt in dir die Liebe.
Dalgaları durulur sular gibi
Wie Wasser, dessen Wellen sich beruhigen,
Hasretin çarpar yüreğime
schlägt deine Sehnsucht an mein Herz.
Saçlarını savurur rüzgâr gibi
Wie der Wind, der dein Haar zerzaust,
Ay gibi parlar geceme
leuchtest du wie der Mond in meiner Nacht.
İstersen yak, savur, yık, dağıt
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstöre, zerstreue,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, savur, kanat
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, schleudere, lass bluten,
Sen dokun ziyan olmaz bana
berühre mich, es schadet mir nicht.
Sen iste dağları, sen iste yolları aşayım
Verlange Berge, verlange, dass ich Wege überwinde.
Geç kalma yaz beni diğer yarına
Zögere nicht, schreibe mich für dein Morgen vor.
Sen iste dağları, sen iste yolları aşayım, of
Verlange Berge, verlange, dass ich Wege überwinde, oh.
Sen dokun ziyan olmaz bana
Berühre mich, es schadet mir nicht.
İstersen yak, savur, yık, dağıt
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstöre, zerstreue,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, savur, kanat
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, schleudere, lass bluten,
Sen dokun ziyan olmaz bana
berühre mich, es schadet mir nicht.





Авторы: Buray Hossoz, Hatice Gozde Ancel Boynukisa, Cem Sevim Ebeoglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.