Buray feat. Kougan Ray - İstersen (Kougan Ray Club Mix) - перевод текста песни на немецкий

İstersen (Kougan Ray Club Mix) - Buray , Kougan Ray перевод на немецкий




İstersen (Kougan Ray Club Mix)
Wenn du willst (Kougan Ray Club Mix)
İzini kaybettiğin duygulara bir gülüşle kavuşmakmış aşk
Liebe ist, die Gefühle, deren Spur du verloren hast, mit einem Lächeln wiederzufinden.
Sana anlatılan her masala bile bile aldanmakmış aşk
Liebe ist, sich wissentlich auf jede Geschichte einzulassen, die dir erzählt wird.
Ansızın umutsuzluk yelken açıp uzaklaşınca ufuktan
Wenn plötzlich Hoffnungslosigkeit die Segel setzt und sich vom Horizont entfernt,
Anlıyorsun bak
verstehst du, schau,
Sonbaharda yapraklar sararırken
während die Blätter im Herbst vergilben,
Sende yeşile bürünür aşk
erblüht in dir die Liebe grün.
İstersen yak, savur, dağıt, beni yarala
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstreue, verletze mich,
Al, bütün varım yoğum senindir
nimm, all mein Hab und Gut gehört dir,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, kanat, beni parçala
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, blute, zerbrich mich,
Ölsem de kıyan senin elindir
auch wenn ich sterbe, deine Hand ist es, die mich richtet,
Sen dokun, ziyan olmaz bana
berühr mich, es schadet mir nicht.
İzini kaybettiğin duygulara bir gülüşle kavuşmakmış aşk
Liebe ist, die Gefühle, deren Spur du verloren hast, mit einem Lächeln wiederzufinden.
Sana anlatılan her masala bile bile aldanmakmış aşk
Liebe ist, sich wissentlich auf jede Geschichte einzulassen, die dir erzählt wird.
Ansızın umutsuzluk yelken açıp uzaklaşınca ufuktan
Wenn plötzlich Hoffnungslosigkeit die Segel setzt und sich vom Horizont entfernt,
Anlıyorsun bak
verstehst du, schau,
Sonbaharda yapraklar sararırken
während die Blätter im Herbst vergilben,
Sende yeşile bürünür aşk
erblüht in dir die Liebe grün.
Dalgaları durulur sular gibi
Wie die Wellen beruhigen sich die Wasser,
Hasretin çarpar yüreğime
deine Sehnsucht schlägt an mein Herz,
Saçlarını savurur rüzgar gibi
wie der Wind weht dein Haar,
Ay gibi parlar geceme
wie der Mond leuchtet sie in meiner Nacht.
İstersen yak, savur, dağıt, beni yarala
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstreue, verletze mich,
Al, bütün varım yoğum senindir
nimm, all mein Hab und Gut gehört dir,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, kanat, beni parçala
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, blute, zerbrich mich,
Ölsem de kıyan senin elindir
auch wenn ich sterbe, deine Hand ist es, die mich richtet,
Sen dokun, ziyan olmaz bana
berühr mich, es schadet mir nicht.
Sen iste dağları
Verlange von mir, dass ich Berge versetze,
Sen iste yolları aşayım
Verlange, dass ich Wege überwinde,
Geç kalma, yaz beni diğer yarına
Komm nicht zu spät, schreibe mich in dein Morgen.
Sen iste dağları
Verlange von mir, dass ich Berge versetze,
Sen iste yolları aşayım, of
Verlange, dass ich Wege überwinde, oh,
Sen dokun, ziyan olmaz bana
berühr mich, es schadet mir nicht.
Sen iste dağları
Verlange von mir, dass ich Berge versetze,
Sen iste yolları aşayım
Verlange, dass ich Wege überwinde,
Geç kalma, yaz beni diğer yarına
Komm nicht zu spät, schreibe mich in dein Morgen.
İstersen yak, savur, dağıt, beni yarala
Wenn du willst, verbrenne, schleudere, zerstreue, verletze mich,
Al, bütün varım yoğum senindir
nimm, all mein Hab und Gut gehört dir,
Ben yazdım seni diğer yarıma
ich habe dich als meine andere Hälfte bestimmt.
İstersen yık, acıt, kanat, beni parçala
Wenn du willst, zerstöre, schmerze, blute, zerbrich mich,
Ölsem de kıyan senin elindir
auch wenn ich sterbe, deine Hand ist es, die mich richtet,
Sen dokun, ziyan olmaz bana
berühr mich, es schadet mir nicht.





Авторы: Koray Mehmet, Buray Hossoz, Hatice Gozde Ancel Boynukisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.