Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
Kal
yanımda,
tenin
yaz,
gözlerin
girdap
Bleib
bei
mir,
deine
Haut
ist
wie
Sommer,
deine
Augen
wie
ein
Strudel
Unutmak
mümkün
değil
Vergessen
ist
nicht
möglich
Yâr,
sal
saçlarını,
karışsın
ellerime
Liebste,
lass
deine
Haare
los,
lass
sie
sich
in
meine
Hände
mischen
Sensiz
hayat
sürgün
gibi
Ohne
dich
ist
das
Leben
wie
eine
Verbannung
Yüreğimi
sardı
şu
hatıralar
Mein
Herz
ist
von
diesen
Erinnerungen
umhüllt
Dalıyorum
hep
sana,
oldu
sabah
Ich
tauche
immer
wieder
zu
dir
ab,
und
schon
ist
es
Morgen
Bi'
bakmışım
teslimim
korkulara
sen
yokken
Ich
sehe,
wie
ich
mich
meinen
Ängsten
ergebe,
wenn
du
nicht
da
bist
Koyulmaz
zaten
aşka
kural
Der
Liebe
kann
man
sowieso
keine
Regeln
setzen
Yakışmaz
dudağıma
başka
dudak
Andere
Lippen
passen
nicht
zu
meinen
Isıtmaz
sen
gibi
başka
kucak,
oh-of
Keine
andere
Umarmung
wärmt
wie
deine,
oh-of
Sanki
sessiz,
her
yer
soğuk,
her
yer
gri
Es
ist,
als
wäre
alles
still,
überall
kalt,
überall
grau
Birden
hasret
vurduğunda
Wenn
plötzlich
die
Sehnsucht
zuschlägt
Gel
nefessizim,
ben
susuz,
hep
çaresiz
Komm,
ich
bin
atemlos,
ich
bin
durstig,
immer
hilflos
Her
şey
eksik
yokluğunda
Alles
fehlt
in
deiner
Abwesenheit
Kal
yanımda,
tenin
yaz,
gözlerin
girdap
Bleib
bei
mir,
deine
Haut
ist
wie
Sommer,
deine
Augen
wie
ein
Strudel
Unutmak
mümkün
değil
Vergessen
ist
nicht
möglich
Yâr,
sal
saçlarını,
karışsın
ellerime
Liebste,
lass
deine
Haare
los,
lass
sie
sich
in
meine
Hände
mischen
Sensiz
hayat
sürgün
gibi
Ohne
dich
ist
das
Leben
wie
eine
Verbannung
Gidiyor
yine
aklım
Wieder
verliere
ich
den
Verstand
Beni
yakacaksa
yâr
yaksın
Wenn
mich
jemand
verbrennen
soll,
dann
soll
es
meine
Liebste
sein
Hep
sen
diye
öldüğüm
kahreden
o
Sind
diese
endlosen,
quälenden
Nächte,
in
denen
ich
immer
nach
dir
sterbe,
Upuzun
geceler
mi
günahsız?
(Oh-oh)
unschuldig?
(Oh-oh)
Beni
ağlattı
Sie
hat
mich
zum
Weinen
gebracht
Kanar
her
tarafım,
yaralandım
Alles
blutet,
ich
bin
verwundet
Gel,
dön
diye
gözlüyorum
yolunu
Komm,
ich
warte
auf
deine
Rückkehr
Eksik
bi'
yanım
işin
aslı
Eine
Seite
von
mir
fehlt,
das
ist
die
Wahrheit
Sanki
sessiz,
her
yer
soğuk,
her
yer
gri
Es
ist,
als
wäre
alles
still,
überall
kalt,
überall
grau
Birden
hasret
vurduğunda
Wenn
plötzlich
die
Sehnsucht
zuschlägt
Gel
nefessizim,
ben
susuz,
hep
çaresiz
Komm,
ich
bin
atemlos,
ich
bin
durstig,
immer
hilflos
Her
şey
eksik
yokluğunda
Alles
fehlt
in
deiner
Abwesenheit
Kal
yanımda,
tenin
yaz,
gözlerin
girdap
Bleib
bei
mir,
deine
Haut
ist
wie
Sommer,
deine
Augen
wie
ein
Strudel
Unutmak
mümkün
değil
Vergessen
ist
nicht
möglich
Yâr,
sal
saçlarını,
karışsın
ellerime
Liebste,
lass
deine
Haare
los,
lass
sie
sich
in
meine
Hände
mischen
Sensiz
hayat
sürgün
gibi
Ohne
dich
ist
das
Leben
wie
eine
Verbannung
Kal
yanımda,
tenin
yaz,
gözlerin
girdap
Bleib
bei
mir,
deine
Haut
ist
wie
Sommer,
deine
Augen
wie
ein
Strudel
Unutmak
mümkün
değil
Vergessen
ist
nicht
möglich
Yâr,
sal
saçlarını,
karışsın
ellerime
Liebste,
lass
deine
Haare
los,
lass
sie
sich
in
meine
Hände
mischen
Sensiz
hayat
sürgün
gibi
Ohne
dich
ist
das
Leben
wie
eine
Verbannung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karakuyu, Taner Yıldırım
Альбом
Girdap
дата релиза
08-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.