Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sezdirmeden,
hissettirmeden
Ohne
es
zu
verraten,
ohne
es
spüren
zu
lassen,
Hiç
kimseye
gururunu
ezdirmeden
Ohne
jemandes
Stolz
zu
verletzen,
Gizli,
kaçak,
salkım
saçak
Heimlich,
versteckt,
wirr,
Düğümlenip
kalırsın
çözdürmeden
Verknotest
du
dich,
ohne
dich
lösen
zu
lassen.
Sen
de
yanacaksın,
sen
de
alacaksın
Auch
du
wirst
brennen,
auch
du
wirst
Benim
için
dünyaları
karşına
Für
mich
die
ganze
Welt
gegen
dich
nehmen,
Öpüp
saracaksın,
öyle
kalacaksın
Du
wirst
küssen
und
umarmen,
und
so
bleiben,
En
ortalık
yerde
aldırmadan
Mitten
im
Raum,
ohne
darauf
zu
achten.
Sen
de
yanacaksın,
sen
de
alacaksın
Auch
du
wirst
brennen,
auch
du
wirst
Benim
için
dünyaları
karşına
Für
mich
die
ganze
Welt
gegen
dich
nehmen,
Öpüp
saracaksın,
öyle
kalacaksın
Du
wirst
küssen
und
umarmen,
und
so
bleiben,
En
olmadık
yerde
aldırmadan
An
einem
unerwarteten
Ort,
ohne
darauf
zu
achten.
Şuursuzca
sev
beni
Liebe
mich
unbewusst,
Savruk
duygular
boğsun
seni
Lass
dich
von
wilden
Gefühlen
überwältigen,
Fütursuzca
sar
beni
Umarme
mich
rücksichtslos,
Arsız
tutkular
kuşatsın
her
zerreni
Lass
unverschämte
Leidenschaften
jede
deiner
Fasern
umgeben.
Sen
de
yanacaksın,
sen
de
alacaksın
Auch
du
wirst
brennen,
auch
du
wirst
Benim
için
dünyaları
karşına
Für
mich
die
ganze
Welt
gegen
dich
nehmen,
Öpüp
saracaksın,
öyle
kalacaksın
Du
wirst
küssen
und
umarmen,
und
so
bleiben,
En
ortalık
yerde
aldırmadan
Mitten
im
Raum,
ohne
darauf
zu
achten.
Sen
de
yanacaksın,
sen
de
alacaksın
Auch
du
wirst
brennen,
auch
du
wirst
Benim
için
dünyaları
karşına
Für
mich
die
ganze
Welt
gegen
dich
nehmen,
Öpüp
saracaksın,
öyle
kalacaksın
Du
wirst
küssen
und
umarmen,
und
so
bleiben,
En
olmadık
yerde
aldırmadan
An
einem
unerwarteten
Ort,
ohne
darauf
zu
achten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buray, Gözde Ançel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.