Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
bir
sebebi
var'dı
duygularımın
Es
gab
keinen
Grund
für
meine
Gefühle
Ne
zor,
yarısı
kaçtı
uykularımın
Wie
schwer,
die
Hälfte
meiner
Träume
ist
geflohen
Senin
gibi,
biraz
benim
gibi
Wie
du,
ein
bisschen
wie
ich
Bi'
aşk'tı
ne
demek'ti
sevgili?
Es
war
eine
Liebe,
was
bedeutete
schon
Geliebter?
Yıkıp
geçen
ateşli
sözlerin,
Deine
feurigen
Worte,
die
alles
zerstören,
Gülüp
geçene
yaşlı
gözlerin,
Deine
tränennassen
Augen,
die
über
alles
lachen,
Düğüm,
düğüm
içimdesin
Du
bist
Knoten
für
Knoten
in
mir
Alıp
verilen
her
nefestesin
Du
bist
in
jedem
Atemzug,
den
ich
nehme
und
gebe
Göz
göze
gelir
gibi
serin,
Als
ob
wir
uns
in
die
Augen
schauen,
so
kühl,
Simsiyah
uzun
bi'
göldeyim
Ich
bin
in
einem
tiefschwarzen
See
Uçmaya
hazır
günahlarım
Meine
Sünden
sind
bereit
zu
fliegen
Ellerim,
kanatlarım...
Meine
Hände,
meine
Flügel...
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Ne
bir
sebebi
var'dı
duygularımın
Es
gab
keinen
Grund
für
meine
Gefühle
Ne
zor,
yarısı
kaçtı
uykularımın
Wie
schwer,
die
Hälfte
meiner
Träume
ist
geflohen
Senin
gibi,
biraz
benim
gibi
Wie
du,
ein
bisschen
wie
ich
Bi'
aşk'tı
ne
demek'ti
sevgili?
Es
war
eine
Liebe,
was
bedeutete
schon
Geliebter?
Yıkıp
geçen
ateşli
sözlerin,
Deine
feurigen
Worte,
die
alles
zerstören,
Gülüp
geçene
yaşlı
gözlerin,
Deine
tränennassen
Augen,
die
über
alles
lachen,
Düğüm,
düğüm
içimdesin
Du
bist
Knoten
für
Knoten
in
mir
Alıp
verilen
her
nefestesin
Du
bist
in
jedem
Atemzug,
den
ich
nehme
und
gebe
Aldığım
tüm
kararlar,
Alle
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
Verdiğim
tüm
zararlar
Alle
Schäden,
die
ich
verursacht
habe
Yerinde
ve
de
maalesef
Sind
angebracht
und
leider
Yıkıldı
tüm
kurallar
Sind
alle
Regeln
gebrochen
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Bi'
deniz
var'dı,
biraz
güneş
Es
gab
ein
Meer,
ein
bisschen
Sonne
Ne
çabuk
battı
alev,
ateş
Wie
schnell
sind
die
Flammen,
das
Feuer
untergegangen
Nası'
bir
yazdır
o,
buz
gibi?
Was
für
ein
Sommer
ist
das,
eiskalt?
Esti
durdu,
kış
gibi
Es
wehte
immerfort,
wie
im
Winter
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Hiç
durmadın
yokluğumda
Du
hast
in
meiner
Abwesenheit
nie
stillgestanden
Hep
salladın
ona,
buna
Hast
immer
auf
den
einen
und
die
andere
gezeigt
Sahi
kaç
kuruş
kâr
hesapta
Sag,
wie
viel
Gewinn
ist
auf
dem
Konto
Yıllardır
aşk
bankasında?
Seit
Jahren
in
der
Bank
der
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burcu Furtun, Ercan Onur Ensert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.