Burcu Furtun - Tantana - перевод текста песни на немецкий

Tantana - Burcu Furtunперевод на немецкий




Tantana
Tamtam
Karlar içinde uyanıp sabaha
Wenn wir im Schnee erwachen am Morgen,
Tutsay'dık Güneş'i, çıkar'dık yaza
die Sonne fingen, brächten wir den Sommer,
Bilmem, ne bekledin? Hep kendini yedin
Ich weiß nicht, was du erwartet hast? Du hast dich immer selbst aufgezehrt,
Hayat'la derdin, ney'di be paşam?
Was war dein Problem mit dem Leben, mein Lieber?
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Bir kere ruhumu okşamadın!
Du hast nicht ein einziges Mal meine Seele gestreichelt!
Yorgun, aygın ya da baygın'dın
Du warst müde, erschöpft oder benommen,
Fenalaştın, çok sıkıldın, ço-o-ok...
Dir wurde schlecht, du warst sehr gelangweilt, see-eehr...
Karlar içinde uyanıp sabaha
Wenn wir im Schnee erwachen am Morgen,
Tutsay'dık Güneş'i, çıkar'dık yaza
die Sonne fingen, brächten wir den Sommer,
Bilmem, ne bekledin? Hep kendini yedin
Ich weiß nicht, was du erwartet hast? Du hast dich immer selbst aufgezehrt,
Hayat'la derdin, ney'di be paşam?
Was war dein Problem mit dem Leben, mein Lieber?
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Bir kere ruhumu okşamadın!
Du hast nicht ein einziges Mal meine Seele gestreichelt!
Yorgun, aygın ya da baygın'dın
Du warst müde, erschöpft oder benommen,
Fenalaştın, çok sıkıldın, ço-o-ok...
Dir wurde schlecht, du warst sehr gelangweilt, see-eehr...
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Sen, beni tanıyamadın daha?
Hast du mich immer noch nicht erkannt?
Böyle sorular sorma bi' daha
Stell mir solche Fragen nicht mehr,
Ak'lını al da topla başına
Nimm deinen Verstand zusammen,
Bıktım, yeter! Bu ne tantana?
Ich habe es satt! Was für ein Tamtam?
Bir kere ruhumu okşamadın!
Du hast nicht ein einziges Mal meine Seele gestreichelt!
Yorgun, aygın ya da baygın'dın
Du warst müde, erschöpft oder benommen,
Fenalaştın, çok sıkıldın, ço-o-ok...
Dir wurde schlecht, du warst sehr gelangweilt, see-eehr...





Авторы: Burcu Furtun, Ercan Onur Ensert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.