Текст и перевод песни Burcu Güneş - Ervah-ı Ezelden
Ervah-ı Ezelden
Ervah-ı Ezelden
Ervah-ı
ezelde
levh-i
kalemden,
levh-i
kalemden
From
the
tablet
of
destiny
in
the
world
of
spirits,
written
on
the
tablet
of
destiny
Bu
benim
bahtımı
kara
yazmışlar
My
destiny
was
sealed
in
darkness
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
I
know
the
world
will
bring
no
joy
Bir
günümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
They
have
allotted
me
a
hundred
thousand
sorrows
for
even
a
single
day
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
I
know
the
world
will
bring
no
joy
Bir
günümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
They
have
allotted
me
a
hundred
thousand
sorrows
for
even
a
single
day
Dünyayı
sevenler
veli
değildir
canı
terk
edenler
deli
değildir
Those
who
love
the
world
are
not
saints,
and
those
who
forsake
their
life
are
not
crazy
Insanoğlu
gamdan
hali
değildir
her
birini
bir
efkara
yazmışlar
Humankind
is
never
free
from
sorrow,
for
each
and
every
one
has
been
destined
for
a
trial
Insanoğlu
gamdan
hali
değildir
her
birini
bir
efkara
yazmışlar
Humankind
is
never
free
from
sorrow,
for
each
and
every
one
has
been
destined
for
a
trial
Nedir
bu
sevdanın
nihayetinde,
nihayetinde
What
is
the
end
of
this
love,
this
love
Yadlar
gezer
yarın
vilayetinde
Strangers
wander
in
the
land
of
my
beloved
Herkes
diyarında
muhabbetinde
Each
in
their
own
realms,
surrounded
by
their
love
Bilmem
bizi
ne
civara
yazmışlar
I
wonder
where
we
have
been
destined
Herkes
diyarında
muhabbetinde
Each
in
their
own
realms,
surrounded
by
their
love
Bilmem
bizi
ne
civara
yazmışlar
I
wonder
where
we
have
been
destined
Olaydım
dünyada
ikbali
yaver,
ikbali
yaver
If
only
fortune
had
favored
me
in
this
world,
favored
me
El
etsem
sevdiğim
acep
kim
ne
der
If
I
were
to
reach
out
to
my
beloved,
I
wonder
what
people
would
say
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader
I
do
not
know
if
this
is
fate
or
destiny
Beni
bir
vefasız
yara
yazmışlar
They
have
destined
me
for
an
unfaithful
love
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader
I
do
not
know
if
this
is
fate
or
destiny
Beni
bir
vefasız
yara
yazmışlar
They
have
destined
me
for
an
unfaithful
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yavuz top, asik sümmani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.