Burden - Cool - перевод текста песни на немецкий

Cool - Burdenперевод на немецкий




Cool
Cool
Yeah, I don't got a foreign in my driveway (driveway)
Ja, ich hab keinen Sportwagen in der Auffahrt (Auffahrt)
I ain't one of these guys with the pretty blue eyes
Bin keiner von den Typen mit den hübschen blauen Augen
All the women like, and I got anxiety (anxiety)
Die alle Frauen mögen, und ich hab' Angstzustände (Angstzustände)
Barely sleeping at night, I'm just keeping it light
Kaum Schlaf in der Nacht, ich bleib' einfach locker
I don't have a million followers on Instagram
Hab' keine Million Follower auf Instagram
If I'm really being honest, I don't give a damn
Ganz ehrlich, es ist mir verdammt egal
Busy working on myself, didn't ask you for no help isn't really hard to tell
Beschäftigt mit Selbstverbesserung, bat nie um Hilfe, wirklich nicht schwer zu erkennen
But I'm trying to grow into a better man
Aber ich versuche, ein besserer Mann zu werden
I don't party a lot these days
Ich geh nicht oft feiern heutzutage
Growing up, growing out of that phase
Werde erwachsen, wachse aus der Phase raus
My priorities finally changed and that's okay because I get it though
Meine Prioritäten änderten sich endlich - okay, denn ich versteh's
And I'm a lot cooler when I go out
Ich bin viel cooler, wenn ich ausgehe
But tonight I'm coolin', I'll sit this one out
Doch heut chill ich, setz diese Runde aus
That's not cool, that don't get me no clout
Das ist uncool, gibt mir keinen Ruhm
But I'm cool with not being cool enough now
Aber ich bin okay mit nicht cool genug zu sein
Got tired of waking up in jail cells, can't bail out
Müd aufzuwachen in Gefängniszellen, keine Kaution
I've been trying to heal how
Hab versucht zu heilen, ja wie
Could they ever understand the way I feel now, now?
Könnten sie je mein heutiges Fühlen verstehen?
Honestly, I lack the confidence a lot of the time
Ehrlich, mir fehlt oft Selbstvertrauen
A lot of different insecurities I got on my mind
Viele Unsicherheiten kreisen in mir
But I don't let it show
Doch ich zeig es nicht
Been fighting it alone, and yeah, I put the bottle down
Kämpf allein damit und ja, ich legte die Flasche weg
But I'm still getting stoned
Doch ich bin immer noch bekifft
'Cause I don't seek perfection, not even close
Weil ich nicht Perfektion suche, noch nicht mal nah
I'm too familiar with rejection
Ich kenn Zurückweisung so gut
Trials and tribulations ain't nothing, but some lessons
Prüfungen und Leiden sind einfach nur Lektionen
Think the only reason that she isn't texting
Glaub der Grund, warum sie nicht schreibt
I don't got a foreign in my driveway (driveway)
Ich hab keinen Sportwagen in der Auffahrt (Auffahrt)
I ain't one of these guys with the pretty blue eyes
Bin keiner von den Typen mit den hübschen blauen Augen
All the women like, and I got anxiety (anxiety)
Die alle Frauen mögen, und ich hab' Angstzustände (Angstzustände)
Barely sleeping at night, I'm just keeping it light
Kaum Schlaf in der Nacht, ich bleib' einfach locker
I don't have a million followers on Instagram
Hab' keine Million Follower auf Instagram
If I'm really being honest, I don't give a damn
Ganz ehrlich, es ist mir verdammt egal
Busy working on myself, didn't ask you for no help isn't really hard to tell
Beschäftigt mit Selbstverbesserung, bat nie um Hilfe, wirklich nicht schwer zu erkennen
But, I'm trying to grow into a better man
Aber ich versuche, ein besserer Mann zu werden
I don't party a lot these days
Ich geh nicht oft feiern heutzutage
Growing up, growing out of that phase
Werde erwachsen, wachse aus der Phase raus
My priorities finally changed and that's okay
Meine Prioritäten änderten sich endlich - okay
'Cause I get it though and I'm a lot cooler when I go out
Denn ich versteh's und bin viel cooler wenn ich geh
But tonight I'm coolin' I'll sit this one out
Doch heut chill ich, setz diese Runde aus
That's not cool, that don't give me no clout
Das ist uncool, gibt mir keinen Ruhm
But I'm cool with not being cool enough now
Aber ich bin okay mit nicht cool genug zu sein
Yeah, remember when I say, promise that I never change
Ja, erinnere dich wenn ich sag, versprche mich nie zu ändern
Because that ain't cool
Denn das ist uncool
Why would I care what they think?
Was kümmert mich, was die anderen denken?
When they don't know all the different things that I've been through
Wenn sie nichts wissen von all dem, was ich durchmachte
And the things that I'm guilty of
Und die Dinge, die ich verschuldet
They just eat me up, 'cause I can't undo what I've done
Sie fressen mich auf, denn ungeschehen geht nicht
Need something that can build me up and not beat me up
Brauch was mich aufbaut, nicht niedermacht
Tired of living my life on the run (run)
Müd dieses Leben auf der Flucht (Flucht)
I've been running from my past for far too long
Laufe vor meiner Vergangenheit schon zu lang
I don't wanna face the things that I did to people I hurt
Möchte nicht konfrontieren wen ich verletzte
Still swear she don't text
Ich schwör noch, sie meldet sich nicht
'Cause I don't got a foreign in my driveway (driveway)
Denn ich hab keinen Sportwagen in der Auffahrt (Auffahrt)
I ain't one of these guys with the pretty blue eyes
Bin keiner von den Typen mit den hübschen blauen Augen
All the women like and I got anxiety (anxiety)
Die alle Frauen mögen, und ich hab' Angstzustände (Angstzustände)
Barely sleeping at night, I'm just keeping it light
Kaum Schlaf in der Nacht, ich bleib' einfach locker
I don't have a million followers on Instagram
Hab' keine Million Follower auf Instagram
If I'm really being honest, I don't give a damn
Ganz ehrlich, es ist mir verdammt egal
Busy working on myself, didn't ask you for no help
Beschäftigt mit Selbstverbesserung, bat nie um Hilfe
Isn't really hard to tell
Wirklich nicht schwer zu erkennen
But I'm tryna grow into a better man
Aber ich versuche, ein besserer Mann zu werden





Авторы: Kenneth Bartels


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.