Текст и перевод песни Burhan G - Ikke I Nat, Ikke Endnu (Acapella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ikke I Nat, Ikke Endnu (Acapella)
Не Сегодня Ночью, Не Сейчас (Акапелла)
Fredag
nat,
her
står
jeg
ved
din
dør
igen,
Пятничная
ночь,
и
снова
я
стою
у
твоей
двери,
For
der
er
så
mange
ting
jeg
ik'
har
sagt
Ведь
так
много
вещей
я
тебе
не
сказал.
Jeg
ved
jo
godt
jeg
loved'
jeg
stadig
ku'
være
din
ven
Я
знаю,
я
обещал,
что
смогу
остаться
твоим
другом,
Men
hva'
nu
hvis
der
var
løgn
og
jeg
er
fortabt?
Но
что,
если
это
была
ложь,
и
я
пропал?
Måske
en
dag
jeg
kan
glemme
at
jeg
har
elsket
dig
Может
быть,
однажды
я
смогу
забыть,
что
любил
тебя,
Men
ik'
i
nat,
nej
ik'
endnu
Но
не
сегодня
ночью,
нет,
ещё
не
сейчас.
For
jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Ведь
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Men
jeg
ved
jo
godt
jeg
ville
visne
hvis
jeg
ble'
her
Но
я
знаю,
я
бы
увял,
если
бы
остался
здесь.
Ja
jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Да,
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Og
måske
en
dag
mit
kolde
hjerte
det
heler
И,
может
быть,
однажды
моё
холодное
сердце
исцелится.
Men
ik'
i
nat,
ik'
endnu
Но
не
сегодня
ночью,
ещё
не
сейчас.
Ik'
i
nat,
nej
ik'
endnu
Не
сегодня
ночью,
нет,
ещё
не
сейчас.
Måske
er
det
en
fejl
at
jeg
er
havnet
her
Может
быть,
это
ошибка,
что
я
оказался
здесь,
For
du
har
selv
fortalt
mig
du
er
tilfreds
Ведь
ты
сама
сказала
мне,
что
ты
счастлива.
Måske
der
kommer
en
dag
hvor
jeg
vil
ku'
se
på
dig,
Может
быть,
настанет
день,
когда
я
смогу
смотреть
на
тебя,
Uden
at
tænke
på
ham
der
har
taget
min
plads
Не
думая
о
том,
кто
занял
моё
место.
Måske
en
dag
jeg
kan
glemme
at
du
har
elsket
mig
Может
быть,
однажды
я
смогу
забыть,
что
ты
любила
меня,
Men
ik'
i
nat,
nej
ik'
endnu
Но
не
сегодня
ночью,
нет,
ещё
не
сейчас.
For
jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Ведь
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Men
jeg
ved
jo
godt,
jeg
ville
visne
hvis
jeg
ble'
her
Но
я
знаю,
я
бы
увял,
если
бы
остался
здесь.
Ja
jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Да,
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Og
måske
en
dag
mit
kolde
hjerte
det
heler
И,
может
быть,
однажды
моё
холодное
сердце
исцелится.
Men
ik'
i
nat,
ik'
endnu
Но
не
сегодня
ночью,
ещё
не
сейчас.
Ik'
i
nat,
nej
ik'
endnu
Не
сегодня
ночью,
нет,
ещё
не
сейчас.
Så
det'
på
tide
jeg
tænker
på
mig
selv
Так
что
пора
мне
подумать
о
себе,
Jeg
kom
blot
forbi
for
at
sige
farvel
Я
просто
зашёл
попрощаться.
Ja
jeg
vil
elske
dig
ligeså
længe
at
jeg
lever
Да,
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Håber
du
ved
at
jeg
vil
Надеюсь,
ты
знаешь,
что
я
буду.
Jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Men
jeg
ved
jo
godt,
jeg
ville
visne
hvis
jeg
ble'
her
Но
я
знаю,
я
бы
увял,
если
бы
остался
здесь.
Ja
jeg
vil
elske
dig
lige
så
længe
at
jeg
lever
Да,
я
буду
любить
тебя
до
конца
своих
дней,
Og
måske
en
dag
mit
kolde
hjerte
det
heler
И,
может
быть,
однажды
моё
холодное
сердце
исцелится.
Men
ik'
i
nat,
ik'
endnu
Но
не
сегодня
ночью,
ещё
не
сейчас.
Ik'
i
nat,
nej
ik'
endnu
Не
сегодня
ночью,
нет,
ещё
не
сейчас.
Så
det'
på
tide
jeg
tænker
på
mig
selv
Так
что
пора
мне
подумать
о
себе,
Jeg
kom
blot
forbi
for
at
sige
farvel
Я
просто
зашёл
попрощаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BURHAN GENC, LARS CHRISTENSEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.