Текст и перевод песни Burhan G - Pas På Pigerne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas På Pigerne
Береги Девочек
Nogen
gange
bliver
jeg
bang,
for
den
verden
jeg
har
sat
dig
i.
Иногда
мне
становится
страшно
от
того
мира,
в
который
я
тебя
привел.
Jeg
håber
det
er
et
sted,
hvor
der
bliver
plads
til
leg.
Я
надеюсь,
это
место,
где
есть
место
для
игр.
For
du
så
lille,
vi
har
ingen
gang
lært
dig
at
tælle
til
ti.
Ты
такая
маленькая,
мы
еще
не
научили
тебя
считать
до
десяти.
Og
før
vi
gør
det,
kan
alt
have
ændret
sig.
А
прежде
чем
мы
это
сделаем,
все
может
измениться.
Der
er
så
mange,
ting
jeg
godt
vil
sige,
men
verden
du
bliver
voksen
i.
Есть
так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
сказать,
но
мир,
в
котором
ты
станешь
взрослой,
Er
et
andet
sted,
end
dengang
jeg
var
barn.
Это
совсем
другое
место,
чем
то,
где
я
рос.
Og
måske
en
dag,
du
rejser
ud
verdens
tromle,
i
tusind
lys
og
i
sekundet.
И,
возможно,
однажды
ты
отправишься
в
путешествие
по
миру,
в
тысяче
огней,
в
одно
мгновение.
Mens
jeg
husker
mit
råd,
når
du
når
frem.
А
я
буду
помнить
свой
совет,
когда
ты
доберешься.
For
ser
du
nogen
ting,
vil
altid
være
de
sammen.
Ведь
некоторые
вещи
всегда
останутся
прежними.
Hey,
hver
endten
jeg
gør
der
ude,
så
pas
på
pigerne.
Эй,
где
бы
ты
ни
была,
береги
девочек.
De
skal
nok,
for
vældtet
murene,
hvis
de
virkelige
vil.
Они
справятся,
разрушат
стены,
если
действительно
захотят.
Og
hvis
du
skal,
så
tage
afsted.
И
если
ты
должна,
то
отправляйся
в
путь.
Men
rejse
uden
kærlighed.
Но
не
путешествуй
без
любви.
Og
pas
på
hedens
hjerte,
den
dag
hun
gir
det
væk.
И
береги
девичье
сердце,
в
тот
день,
когда
она
его
отдаст.
For
nogen
ting
vil
altid
være
de
sammen.
Ведь
некоторые
вещи
всегда
останутся
прежними.
Min
far
har
altid
sagt,
man
skulle
se
folk
i
øjnene.
Мой
отец
всегда
говорил,
что
нужно
смотреть
людям
в
глаза.
Med
verden
med
et
smil,
og
ræk
hånden
frem.
Встречать
мир
с
улыбкой
и
протягивать
руку.
Han
sagde,
hold
begge
ben
på
jorden,
vær
ikke
bange
for
højterne.
Он
говорил:
«Держи
обе
ноги
на
земле,
не
бойся
высот».
Jeg
håber
du
får
bar
lidt
med
ham.
Надеюсь,
ты
хоть
немного
похожа
на
него.
For
jeg
kunne
gi′
dig
alt
jeg
ved
om
verden.
Ведь
я
мог
бы
рассказать
тебе
все,
что
знаю
о
мире.
I
rim
og
ramser,
så
du
ku'
lære
dem,
til
den
dag
jeg
ikke
er
her
mere.
В
стихах
и
песнях,
чтобы
ты
могла
их
выучить,
до
того
дня,
когда
меня
не
станет.
Men
måske
en
dag,
du
rejser
ud
verdens
tromle,
i
tusind
lys
og
i
sekundet.
Но,
возможно,
однажды
ты
отправишься
в
путешествие
по
миру,
в
тысяче
огней,
в
одно
мгновение.
Jeg
ved
jo
faktisk
ikke
hvad
der
sker.
Я
ведь
на
самом
деле
не
знаю,
что
произойдет.
Så
det
det
bedste
jeg
gi′dig
er
at
komme
hjem.
Так
что
лучшее,
что
я
могу
тебе
дать,
это
возможность
вернуться
домой.
Hey,
hver
endten
jeg
gør
der
ude,
så
pas
på
pigerne.
Эй,
где
бы
ты
ни
была,
береги
девочек.
De
skal
nok,
for
vældtet
murene,
hvis
de
virkelige
vil.
Они
справятся,
разрушат
стены,
если
действительно
захотят.
Og
hvis
skal,
så
tage
afsted.
И
если
должна,
то
отправляйся
в
путь.
Men
rejse
unden
kærlighed.
Но
не
путешествуй
без
любви.
Og
pas
på
hedens
hjerte,
den
dag
hun
gir
det
væk.
И
береги
девичье
сердце,
в
тот
день,
когда
она
его
отдаст.
For
nogen
ting
vil
aldrig
være
de
sammen.
Ведь
некоторые
вещи
никогда
не
будут
прежними.
Weoh
weoh.
Nanana
2x.
Вео
вео.
Нанана
2x.
Jeg
ved
jo
godt
når
du
kigger
på
et
billede
af
din
mor
og
mig.
Я
знаю,
когда
ты
смотришь
на
фотографию
твоей
мамы
и
меня,
Så
ligner
vi
nok
nogen,
der
har
haft
en
plan.
Мы,
наверное,
выглядим
как
люди,
у
которых
был
план.
Men
vi
lært
altidng,
undervejs.
Но
мы
учились
всему
на
ходу.
Vi
gættede
os
frem,
og
vi
lavet
fejl.
Мы
догадывались,
и
мы
ошибались.
Der
er
faktisk
ingen,
der
rigtig
har
et
svar.
На
самом
деле
ни
у
кого
нет
правильного
ответа.
Men
sku
det
ske
en
dag,
du
blir
i
tvivl,
så
skal
du
vide.
Но
если
однажды
ты
окажешься
в
сомнениях,
знай:
Du
kom
her
til
i
kærlighed.
Ты
появилась
на
свет
благодаря
любви.
Det
bedste
jeg
har
gjordt,
er
at
bliv
din
far.
Лучшее,
что
я
сделал,
это
стал
твоим
отцом.
Så
husk
på
det,
i
hvert
et
skidt
du
tar.
Так
помни
об
этом
на
каждом
шагу.
Selvom
jeg
en
dag,
skulle
tag
her
fra.
'
Даже
если
однажды
меня
не
станет.
Så
husk
på
det,
i
hvert
et
skidt
du
tag.
Так
помни
об
этом
на
каждом
шагу.
Arhhhh
Arhhhh
Arhhhhh
3x.
Арррр
Арррр
Аррррр
3x.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Heloey Davidsen, Burhan Genc, Lars Christensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.