Навеки двадцатилетним (Стих)
Für immer zwanzig (Gedicht)
Навеки
двадцатилетним
Für
immer
zwanzig
Ты
помнишь
только
запах
и
вечную
ночь
Du
erinnerst
dich
nur
an
den
Geruch
und
die
ewige
Nacht
Добавились
падения
и
риск
потерь
Stürze
und
das
Risiko
von
Verlusten
kamen
hinzu
Ты
можешь
без
запинки
сказать
слово
апрель
Du
kannst
ohne
Zögern
das
Wort
April
sagen
Это
только
начало,
верь
не
верь
Das
ist
erst
der
Anfang,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Ты
знаешь
чего
хочешь
и
чего
не
хотел
Du
weißt,
was
du
willst
und
was
du
nicht
wolltest
Немыслимое
резко
открыло
глаза
Das
Undenkbare
hat
plötzlich
die
Augen
geöffnet
Новая
жизнь,
новый
предел
Neues
Leben,
neue
Grenze
Похоже,
что
год
длится
как
два
Es
scheint,
als
würde
ein
Jahr
wie
zwei
dauern
Пришла
пора
кровь
на
лёд
сеять
Es
ist
Zeit,
Blut
auf
das
Eis
zu
säen
И
красным
на
шее
жизнь
измерять
Und
das
Leben
in
Rot
am
Hals
zu
messen
И
хочется
по-прежнему
в
сказку
верить
Und
man
möchte
immer
noch
an
Märchen
glauben
И
хочется
по-прежнему
всем
доверять
Und
man
möchte
immer
noch
allen
vertrauen
Это
так
же,
как
в
сорок
думать
- сколько
ещё
метаться?
Es
ist
wie
mit
vierzig
zu
denken
- wie
lange
noch
umherirren?
Да
ну
на?
может
уже
прямо
сейчас
сдаться?
Ach
was?
Vielleicht
jetzt
gleich
aufgeben?
А
нет,
придётся
до
упора
держаться
Nein,
man
muss
bis
zum
Ende
durchhalten
Уже
полегче
со
всем
миром
драться
Es
ist
schon
leichter,
mit
der
ganzen
Welt
zu
kämpfen
Все
земли
у
ног
- прыг-скок
Alle
Länder
liegen
dir
zu
Füßen
- hüpf,
hüpf
Казарма,
плац,
кровь,
песок
Kaserne,
Exerzierplatz,
Blut,
Sand
С
востока
на
запад,
с
запада
на
восток
Von
Osten
nach
Westen,
von
Westen
nach
Osten
Твои
вечные
двадцать
Deine
ewigen
Zwanzig
Вечность
не
срок
Ewigkeit
ist
keine
Frist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: без музыки, и. бурнышев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.