Новый рассвет
Neue Morgendämmerung
Выдохни,
друг
Atme
aus,
meine
Freundin
Нас
по-прежнему
ждут
города
Die
Städte
warten
immer
noch
auf
uns
Знаешь,
есть
те
Weißt
du,
es
gibt
die
Кто
так
же,
как
ты
устал
Die
genauso
müde
sind
wie
du
И
если
надежда
осталась
Und
wenn
noch
Hoffnung
übrig
ist
То
час
настал
Dann
ist
die
Stunde
gekommen
Пусть
в
наших
венах
снова
горит
свобода
Lass
die
Freiheit
wieder
in
unseren
Adern
brennen
Пусть
неоновый
свет
Lass
das
Neonlicht
Станет
нам
на
пути
звездой
Uns
zum
Stern
auf
dem
Weg
werden
И
в
наших
глазах
Und
in
unseren
Augen
Только
скорость
с
болью
в
груди
Nur
Geschwindigkeit
mit
Schmerz
in
der
Brust
Пусть
не
осталось
того,
чего
в
принципе
нет
Auch
wenn
nichts
mehr
da
ist,
was
es
im
Grunde
nie
gab
Только
новый
рассвет
Nur
eine
neue
Morgendämmerung
Новый
рассвет
впереди
Eine
neue
Morgendämmerung
liegt
vor
uns
Вспомни,
мой
друг
Erinnere
dich,
meine
Freundin
Для
чего
нам
в
принципе
быть
Wofür
wir
überhaupt
da
sind
Вспомни,
как
бьётся
шторм
Erinnere
dich,
wie
der
Sturm
tobt
В
наших
сердцах
In
unseren
Herzen
И
если
любовь
ничто
не
может
убить
Und
wenn
nichts
die
Liebe
töten
kann
То
никогда
не
умрёт
рассвет
Dann
wird
die
Morgendämmerung
niemals
sterben
В
наших
глазах
In
unseren
Augen
Пусть
неоновый
свет
Lass
das
Neonlicht
Станет
нам
на
пути
звездой
Uns
zum
Stern
auf
dem
Weg
werden
И
в
наших
глазах
Und
in
unseren
Augen
Только
скорость
с
болью
в
груди
Nur
Geschwindigkeit
mit
Schmerz
in
der
Brust
Пусть
не
осталось
того,
чего
в
принципе
нет
Auch
wenn
nichts
mehr
da
ist,
was
es
im
Grunde
nie
gab
Только
новый
рассвет
Nur
eine
neue
Morgendämmerung
Новый
рассвет
впереди
Eine
neue
Morgendämmerung
liegt
vor
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и. бурнышев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.