Burl Ives - Ben Backstay - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Burl Ives - Ben Backstay




Ben Backstay
Бен Бэкстей
Ben Backstay was a boatswain,
Бен Бэкстей был боцманом,
A very jolly boy,
Весёлым пареньком,
No lad than he more merrily
Никто так лихо, как он, милая,
Could pipe all hands ahoy.
Не свистал всем "Наверх!".
And when unto his summons
А если его призыв,
We did not well attend,
Мы не спешили выполнять,
No lad than he more merrily
Никто так лихо, как он, милая,
Could handle a rope′s end.
Не орудовал концом.
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido,
Фоль-де-ридл-айдо,
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido.
Фоль-де-ридл-айдо.
It chanced one day our captain,
Случилось так, что наш капитан,
A very jolly dog,
Весёлый был чудак,
Served out to all the company
Выдал всей команде,
A double share of grog.
Двойную порцию грога.
Ben Backstay he got tipsy,
Бен Бэкстей охмелел,
Unto his heart's content,
От всей души довольный,
And being half-seas over,
И будучи навеселе,
Why overboard he went.
За борт он угодил.
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido,
Фоль-де-ридл-айдо,
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido.
Фоль-де-ридл-айдо.
A shark was on the larboard bow:
Акула была у левого борта:
Sharks don′t on manners stand,
Акулы не церемонятся,
But grapple all they come near,
Хватают всё, что рядом,
Just like your sharks on land.
Как и акулы на суше.
We heaved Ben out some tackling,
Мы бросили Бену снасти,
Of saving him in hopes;
В надежде его спасти;
But the shark he bit his head off,
Но акула откусила ему голову,
So he couldn't see the ropes.
Так что он не увидел верёвки.
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido,
Фоль-де-ридл-айдо,
Singing chip cho, cherry cho,
Напевая чип-чо, черри-чо,
Fol de riddle ido.
Фоль-де-ридл-айдо.
Without his head his ghost appeared
Без головы его призрак явился
All on the briny lake:
Над морской гладью:
He piped all hands aloft and said;
Он свистнул всем наверх и сказал:
"Lads, by me warning take:
"Ребята, примите мой совет:
By drinking grog I lost my life,
Выпив грог, я жизнь потерял,
So lest my fate you meet,
Так чтобы мою судьбу не повторить,
Why, never mix your liquors, lads,
Никогда не смешивайте напитки, ребята,
But always drink them neat."
А всегда пейте их чистыми."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.