Burl Ives - Grandfather's Clock - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Burl Ives - Grandfather's Clock




Grandfather's Clock
Дедушкины часы
My Grandfather's clock
Часы моего деда
Was too large for the shelf,
Были слишком большие для полки,
So it stood ninety years on the floor.
Поэтому они стояли девяносто лет на полу.
It was taller by half,
Они были выше вполовину,
Than the old man himself.
Чем сам старик.
Though it weighed not a pennyweight more.
Хотя весили они ни на грош больше.
It was bought on the morn'
Их купили утром
Of the day that he was born.
В день его рождения.
It was always his treasure and pride.
Они всегда были его сокровищем и гордостью.
But it stopped. Short.
Но они остановились. Вдруг.
Never to go again,
Чтобы больше не идти,
When the old man died.
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering,
Девяносто лет без сна,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Тик-так, тик-так x2)
His life seconds numbering,
Отсчитывая секунды его жизни,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Тик-так, тик-так x2)
It stopped. Short.
Они остановились. Вдруг.
Never to go again,
Чтобы больше не идти,
When the old man died.
Когда старик умер.
In watching its pendulum
Наблюдая за качанием маятника
Swing to and fro,
Вперед и назад,
Many hours had I spent while a boy.
Я провел много часов, будучи мальчишкой.
And in childhood and manhood
И в детстве, и во взрослой жизни
The clock seemed to know,
Казалось, часы знали,
And to share both his
И разделяли его
Grief and his joy.
Горе и радость.
For it struck twenty-four,
Ведь они пробили двадцать четыре раза,
When he entered at the door.
Когда он вошел в дверь
With a blooming and beautiful bride.
С цветущей и прекрасной невестой.
But it stopped. Short.
Но они остановились. Вдруг.
Never to go again,
Чтобы больше не идти,
When the old man died.
Когда старик умер.
It rang an alarm,
Они зазвонили тревогу,
In the dead of the night.
Среди ночи.
An alarm that for years had never been rung.
Тревогу, которая годами не звучала.
And we knew that his spirit,
И мы знали, что его дух,
Was pluming his flight.
Отправляется в полет.
That his hour of departure had come.
Что настал его час ухода.
Still the clock kept the time,
Всё ещё часы отсчитывали время,
With a soft and muffled chime;
С мягким и приглушенным боем;
As we silently stood by his side.
Пока мы молча стояли рядом с ним.
But it stopped. Short.
Но они остановились. Вдруг.
Never to go again,
Чтобы больше не идти,
When the old man died.
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering,
Девяносто лет без сна,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Тик-так, тик-так x2)
His life seconds numbering,
Отсчитывая секунды его жизни,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Тик-так, тик-так x2)
It stopped. Short.
Они остановились. Вдруг.
Never to go again,
Чтобы больше не идти,
When the old man died.
Когда старик умер.





Авторы: Sam Cooke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.