Текст и перевод песни Burl Ives - Green Green Grass of Home (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green Green Grass of Home (Live)
Зелёная, зелёная трава дома (Live)
Burl
Ives
- Green
grass
of
home
Бёрл
Айвз
- Зелёная,
зелёная
трава
дома
The
old
home
town
looks
the
same,
Мой
старый
город
выглядит
так
же,
As
I
step
down
from
the
train,
Когда
я
с
поезда
схожу,
And
there
to
meet
me
is
my
mama
and
papa
И
встречают
меня
мама
с
папой,
Down
the
road
I
look
and
there
runs
Mary
Вниз
по
дороге
гляжу,
и
там
бежит
моя
Мэри,
Hair
of
gold
and
lips
like
cherries
С
волосами
золотыми
и
губами,
как
вишни.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home
Как
хорошо
коснуться
зелёной,
зелёной
травы
дома.
Yes,
they'll
all
be
there
to
meet
me,
Да,
все
они
там
будут,
чтобы
встретить
меня,
All
creatures
smiling
sweetly
Все
создания,
мило
улыбаясь.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home
Как
хорошо
коснуться
зелёной,
зелёной
травы
дома.
The
old
house
is
still
standing,
Старый
дом
всё
ещё
стоит,
Though
the
paint
is
cracked
and
dry
Хоть
краска
потрескалась
и
высохла.
And
there's
an
old
oak
tree
that
I
used
to
play
on
И
там
стоит
старый
дуб,
на
котором
я
играл.
Down
the
lane
I'll
walk
with
my
sweet
Mary
По
дорожке
пройдусь
я
с
моей
милой
Мэри,
Hair
of
gold
and
lips
like
cherries
С
волосами
золотыми
и
губами,
как
вишни.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home
Как
хорошо
коснуться
зелёной,
зелёной
травы
дома.
Then
I
awake
and
look
around
me
Потом
я
просыпаюсь
и
оглядываюсь,
Cold
gray
walls
surround
me
Холодные
серые
стены
окружают
меня,
And
I
realize
that
I
was
only
dreamin'
И
я
понимаю,
что
это
был
всего
лишь
сон.
There's
a
guard
and
there's
a
sad
old
padre
Там
стоит
охранник
и
печальный
старый
священник,
Arm
and
arm
we'll
walk
at
daybreak
Рука
об
руку
мы
пойдём
на
рассвете.
Again
I'll
touch
the
green,
green
grass
of
home
Снова
я
коснусь
зелёной,
зелёной
травы
дома.
Yes,
they'll
all
be
there
to
meet
me
Да,
все
они
там
будут,
чтобы
встретить
меня,
In
the
shadow
of
that
old
oak
tree
В
тени
того
старого
дуба,
As
they
lay
me
beneath
the
green,
green
grass
of
home
Когда
меня
положат
под
зелёную,
зелёную
траву
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Putman Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.