Текст и перевод песни Burl Ives - Henry Martin
There
were
three
brothers
in
merry
Scotland
В
веселой
Шотландии
жили
три
брата.
In
merry
Scotland
there
were
three
В
веселой
Шотландии
их
было
трое.
And
they
did
cast
lots
which
of
them
should
go
И
они
бросили
жребий
кто
из
них
должен
пойти
Should
go,
should
go
Должен
идти,
должен
идти.
And
turn
robber
all
on
the
salt
sea
И
превратится
разбойник
весь
в
соленое
море.
The
lot
it
fell
first
upon
Henry
Martin
Жребий
пал
первым
на
Генри
Мартина.
The
youngest
of
all
three
Самый
младший
из
всех
троих.
That
he
should
turn
robber
all
on
the
salt
sea
Что
он
должен
стать
разбойником
на
всем
соленом
море.
Salt
sea,
salt
sea
Соленое
море,
соленое
море
For
to
maintain
his
two
brothers
and
he
Чтобы
содержать
двух
своих
братьев
и
его
самого.
He
had
not
been
sailing
but
a
long
winter's
night
Он
плыл
не
под
парусом,
а
долгой
зимней
ночью.
And
a
part
of
a
short
winter's
day
И
часть
короткого
зимнего
дня.
Before
he
espied
a
stout
lofty
ship
Прежде
чем
он
заметил
крепкий
высокий
корабль
Lofty
ship,
lofty
ship
Высокий
корабль,
высокий
корабль
Come
abiding
down
on
him
straight
way
Приди,
пребывая
на
нем,
прямым
путем.
Hullo!
Hullo!
cried
Henry
Martin
Привет!
Привет!
- воскликнул
Генри
Мартин.
What
makes
you
sail
so
nigh
Что
заставляет
тебя
плыть
так
близко
I'm
a
rich
merchant
bound
for
fair
London
town
Я
богатый
купец,
направляюсь
в
честный
Лондон.
London
Town
London
Town
Лондон
Таун
Лондон
Таун
Will
you
please
for
to
let
me
pass
by
Не
могли
бы
вы
позволить
мне
пройти
мимо
Oh
no!
Oh
no!
cried
Henry
Martin
О
нет!
О
нет!
- воскликнул
Генри
Мартин.
That
thing
it
never
could
be
Этого
никогда
не
могло
быть.
For
I
am
turned
robber
all
on
the
salt
sea
Ибо
я
превратился
в
разбойника
в
соленом
море
Salt
sea,
salt
sea
Соленое
море,
соленое
море
For
to
maintain
my
brothers
and
me
Чтобы
поддержать
моих
братьев
и
меня.
Come
lower
your
topsail
and
brail
up
your
mizzen
Давай
опускай
топсель
и
поднимай
бизань
And
bring
your
ship
under
my
lee
И
приведи
свой
корабль
под
мой
лир.
Or
I
will
give
you
a
full
flowing
ball
Или
я
устрою
тебе
полный
бал.
Flowing
ball
flowing
ball
Струящийся
шар
струящийся
шар
And
your
dear
bodies
drown
in
the
salt
sea
И
ваши
дорогие
тела
тонут
в
соленом
море.
Oh
no!
we
won't
lower
our
lofty
topsail
О
нет,
мы
не
опустим
наш
высокий
топ-Парус.
Nor
bow
ourselves
under
your
lee
Мы
не
склоняемся
под
твоим
крылом.
And
you
shan't
take
from
us
our
rich
merchant
goods
И
ты
не
отнимешь
у
нас
наши
богатые
товары.
Merchant
goods
merchant
goods
Торговые
товары
торговые
товары
Nor
point
our
bold
guns
to
the
sea
И
не
направим
наши
смелые
пушки
на
море.
With
broadside
and
broadside
and
at
it
they
went
Бортовой
залп,
бортовой
залп,
и
они
пошли
на
это.
For
fully
two
hours
or
three
Целых
два
или
три
часа.
Till
Henry
Martin
gave
to
her
the
deathshot
Пока
Генри
Мартин
не
сделал
ей
смертельный
выстрел.
The
deathshot
the
deathshot
Смертельный
выстрел
смертельный
выстрел
And
straight
to
the
bottom
went
she
И
прямо
на
дно
пошла
она.
Bad
news
bad
news
to
old
England
came
Плохие
новости
плохие
новости
в
старую
Англию
пришли
Bad
news
to
fair
London
Town
Плохие
новости
для
прекрасного
лондонского
городка
There's
been
a
rich
vessel
and
she's
cast
away
Там
был
богатый
корабль,
и
он
был
выброшен.
Cast
away
cast
away
Выбрось
выбрось
And
all
of
the
merry
men
drowned
И
все
веселые
люди
утонули.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burl Ives
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.