Текст и перевод песни Burl Ives - Mule Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mule
train,
yeah,
yeah.
Обоз
мулов,
да,
да.
Mule
train:
clippetty-clopping
over
hill
and
plain.
Обоз
мулов:
цок-цок
по
холмам
и
равнинам.
Seems
as
how
they'll
never
stop.
Кажется,
они
никогда
не
остановятся.
Clippetty-clop,
clippetty-clop,
clippetty,
clippetty,
Цок-цок,
цок-цок,
цок,
цок,
Clippetty,
clippetty,
clippetty-clopping
along.
Цок,
цок,
цок-цок,
идут
вперед.
There's
a
plug
of
chaw
tobaccy
for
a
rancher
in
lla;
Там
жвачка
для
ранчеро
в
Лья;
A
guitar
for
a
cowboy
way
out
in
Arizona;
Гитара
для
ковбоя
где-то
в
Аризоне;
A
dress
of
callico
for
a
pretty
Navajo.
Платье
из
ситца
для
хорошенькой
навахо.
Get
along
mule,
get
along.
Вперед,
мулы,
вперед.
Mule
train,
yeah,
yeah.
Обоз
мулов,
да,
да.
Mule
train:
clippetty-clopping
along
the
mountain
chain.
Обоз
мулов:
цок-цок
вдоль
горной
цепи.
Seems
as
though
they're
gonna
recah
the
top.
Кажется,
они
вот-вот
достигнут
вершины.
Clippetty-clop,
clippetty-clop,
clippetty,
clippetty,
c
Цок-цок,
цок-цок,
цок,
цок,
Lippetty,
clippetty,
clippetty-clopping
along.
Цок,
цок,
цок-цок,
идут
вперед.
There's
some
cotton
thread
and
needle
for
the
folks
away
out
yonder.
Там
хлопковые
нитки
и
иголка
для
людей
где-то
там,
далеко.
A
shovel
for
a
miner
who
left
his
home
to
wander.
Лопата
для
шахтера,
который
покинул
свой
дом,
чтобы
странствовать.
Some
rheumatism
pills
for
the
settlers
in
the
hills.
Таблетки
от
ревматизма
для
поселенцев
в
горах.
Get
along
mule,
get
along.
Вперед,
мулы,
вперед.
Mule
train,
yeah,
yeah.
Обоз
мулов,
да,
да.
Mule
train:
clippetty-clopping
through
the
wind
and
rain.
Обоз
мулов:
цок-цок
сквозь
ветер
и
дождь.
They'll
keep
going
till
they
drop.
Они
будут
идти,
пока
не
упадут.
Clippetty-clop,
clippetty-clop,
clippetty,
clippetty,
Цок-цок,
цок-цок,
цок,
цок,
Clippetty,
clippetty,
clippetty-clopping
along.
Цок,
цок,
цок-цок,
идут
вперед.
There's
a
letter
full
of
sadness
and
it's
black
around
the
border.
Там
письмо,
полное
печали,
и
оно
с
черной
каймой.
A
pair
of
boots
for
someone
who
had
them
made
to
order.
Пара
сапог
для
кого-то,
кто
заказал
их.
A
Bible
in
the
pack
for
the
Reverend
Mr
Black.
Библия
в
поклаже
для
преподобного
мистера
Блэка.
Get
along
mule,
get
along.
Вперед,
мулы,
вперед.
Get
along
mule,
get
along.
(Mule
train.)
Вперед,
мулы,
вперед.
(Обоз
мулов.)
Get
along,
get
along.
Вперед,
вперед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lange Johnny, Heath Hy, Glickman Fred
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.