Burl Ives - The Friendly Beasts - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Burl Ives - The Friendly Beasts - Remastered




"The Friendly Beasts"
"Дружелюбные Звери"
Jesus our brother kind and good
Иисус наш брат добрый и добрый
Was humbly born in a stable of wood
Был смиренно рожден в деревянной конюшне.
And the friendly beasts around him stood
И дружелюбные звери окружили его.
Jesus our brother kind and good
Иисус наш брат добрый и добрый
"I" said the donkey shaggy and brown
"Я", - сказал осел, лохматый и коричневый.
I carried his mother up hill and down
Я возил его мать вверх и вниз.
I carried him safely to Bethlehem town
Я благополучно доставил его в Вифлеем.
"I" said the donkey shaggy and brown
"Я", - сказал осел, лохматый и коричневый.
And "I" said the cow all white and red
И" я " сказала корова, вся белая и красная.
I gave him my manger for a bed
Я отдал ему ясли вместо кровати.
I gave him my hay for to pillow his head
Я отдал ему свое сено, чтобы он подложил ему под голову подушку.
"I" said the cow all white and red
"Я", - сказала корова, вся белая и красная.
"I" said the sheep with a curly horn
"Я", - сказала овца с кудрявым рогом.
I have him my wool for his blanket warm
У меня есть для него моя шерсть вместо теплого одеяла.
And he wore my coat on that Christmas morn
И в то рождественское утро на нем было мое пальто.
"I" said the sheep with a curly horn
"Я", - сказала овца с кудрявым рогом.
"I" said the dove from the rafters high
"Я", - сказал голубь со стропил.
Cooed him to sleep that he should not cry
Уговаривала его уснуть, чтобы он не плакал.
We cooed him to sleep my love and I
Мы уговаривали его уснуть моя любовь и я
"I" said the dove from the rafters high
"Я", - сказал голубь со стропил.
And "I" said the camel all yellow and black
И" я " сказал верблюд, весь желтый и черный.
Over the desert upon my back
Через пустыню на моей спине.
I brought him a gift in the wise men′s pack
Я принес ему подарок в колоде мудрецов.
"I" said the camel all yellow and black
"Я", - сказал верблюд, весь желтый и черный.
Thus every beast remembering it well
Таким образом, каждый зверь хорошо помнит это.
In the stable dark was so proud to tell
В конюшне темнота была так горда рассказать об этом
Of the gifts that they gave Emmanuel
О подарках, которые они подарили Эммануилу.
The gifts that they gave Emmanuel
Подарки, которые они подарили Эммануилу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.