Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Noche Sin Ti (Live)
Eine Nacht Ohne Dich (Live)
Dan
las
3 de
la
mañana
y
yo
sin
poder
dormir,
Es
schlägt
3 Uhr
morgens
und
ich
kann
nicht
schlafen,
Doy
mil
vueltas
en
mi
cama,
solo
pienso
en
ti;
Ich
wälze
mich
tausendmal
in
meinem
Bett,
denke
nur
an
dich;
Que
se
yo,
si
estoy
tan
solo,
Was
weiß
ich,
wenn
ich
so
allein
bin,
No
puedo
hablar
con
nadie
y
que
se
yo,
Kann
mit
niemandem
reden
und
was
weiß
ich,
Si
estoy
tan
solo,
necesito
tu
amor.
Wenn
ich
so
allein
bin,
brauche
ich
deine
Liebe.
Dan
las
6 sintonizo
a
los
Stones,
Es
schlägt
6,
ich
schalte
die
Stones
ein,
Recuerdos
del
pelo
largo,
Erinnerungen
an
lange
Haare,
Viejos
blues
queridísimo
Erick
Burdom.
Alter
Blues,
geliebter
Eric
Burdon.
Un
sonido
muy
lejano
llega
a
mis
oídos,
Ein
sehr
fernes
Geräusch
dringt
an
meine
Ohren,
Es
el
ruido
de
un
cerrojo,
Es
ist
das
Geräusch
eines
Riegels,
Que
abre
una
dulce
llave
y
que
se
yo,
Den
ein
süßer
Schlüssel
öffnet,
und
was
weiß
ich,
Si
estoy
tan
solo
quizas
solo
sea
un
sueño
y
que
se
yo,
Wenn
ich
so
allein
bin,
vielleicht
ist
es
nur
ein
Traum,
und
was
weiß
ich,
Si
estoy
tan
solo,
necesito
tu
amor
Wenn
ich
so
allein
bin,
brauche
ich
deine
Liebe
Dan
las
6 sintonizo
a
los
Stones,
Es
schlägt
6,
ich
schalte
die
Stones
ein,
Recuerdos
del
pelo
largo,
Erinnerungen
an
lange
Haare,
Viejos
blues
queridísimo
Erick
Burdom.
Alter
Blues,
geliebter
Eric
Burdon.
Dan
las
6 sintonizo
a
los
Stones,
Es
schlägt
6,
ich
schalte
die
Stones
ein,
Recuerdos
del
pelo
largo,
Erinnerungen
an
lange
Haare,
Viejos
blues
queridísimo
Erick
Burdom
Alter
Blues,
geliebter
Eric
Burdon
Dan
las
6 sintonizo
a
los
Stones,
Es
schlägt
6,
ich
schalte
die
Stones
ein,
Recuerdos
del
pelo
largo,
Erinnerungen
an
lange
Haare,
Viejos
blues
queridísimo
Erick
Burdom
Alter
Blues,
geliebter
Eric
Burdon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casas Toledo Jose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.