Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YAPMA YANARIZ
TU'S NICHT, WIR VERBRENNEN
Atıl
on
the
shit
Atıl
on
the
shit
Kaç
kere
çizdim
çizgi
Wie
oft
zog
ich
die
Grenze
Gece
vakti
tüm
işler
gizli
Nachts
sind
alle
Geschäfte
geheim
Kaypaklara
vermem
ödün
baba
zirvede
raple
ilişkim
ciddi
Ich
gebe
Verrätern
keine
Chance,
Papa,
an
der
Spitze
ist
meine
Beziehung
zum
Rap
ernst
Viskiyi
diktim
bitti,
dedi
sik
beni
siktim
gitti
Ich
kippte
den
Whiskey,
er
war
leer,
sie
sagte
fick
mich,
ich
fickte
sie
und
ging
Koyarım
bire
beş
nasıl
olsa
cebimde
stack
dolu
yüz
bin
misli
Ich
setze
eins
zu
fünf,
sowieso
hab'
ich
in
der
Tasche
Stapel,
hunderttausendfach
wert
Sakatım
kafadan
yaklaşma
sakın
bana
saklarım
paramı
makinada
Ich
bin
irre
im
Kopf,
komm
mir
bloß
nicht
zu
nah,
ich
verstecke
mein
Geld
im
Automaten
Dedim
"Yapamazsın"
dedi
"Emin
misin?"
ve
gacı
soyundu
marinada
Ich
sagte
"Das
schaffst
du
nicht",
sie
sagte
"Bist
du
sicher?"
und
die
Tussi
zog
sich
in
der
Marina
aus
Yaparım
milyon
YTL
gibi
param
gecede
altı
sıfır
atar
Ich
mache
Millionen
wie
YTL,
mein
Geld,
über
Nacht
hau'
ich
sechs
Nullen
raus
Kalsam
da
bir
numarada
150
gün
üye
değilim
bi'
tarikata
wow
Auch
wenn
ich
150
Tage
die
Nummer
eins
bleibe,
ich
bin
kein
Mitglied
einer
Sekte,
wow
Değerli
vakitim,
gelmem
tek
dostlarımla
kitim
Meine
Zeit
ist
kostbar,
ich
komme
nicht
allein,
ich
bin
mit
meinen
Freunden
eng
verbunden
Suyun
sıcaklığı
hoşuma
giderse
denize
dökerim
nakiti
Wenn
mir
die
Wassertemperatur
gefällt,
schütte
ich
Bargeld
ins
Meer
Bahşiş
önemli
azizim
çekemiyorsan
girsin
sana
dizim
Trinkgeld
ist
wichtig,
mein
Lieber,
wenn
du
es
nicht
erträgst,
kriegst
du
mein
Knie
zu
spüren
Altınlar
göğsümde
günün
sıcağından
erir
bu
modern
bi'
nazizm
Das
Gold
auf
meiner
Brust
schmilzt
in
der
Tageshitze,
das
ist
moderner
Nazismus
Takılma
bana
seni
salarız
Häng
nicht
mit
mir
rum,
wir
lassen
dich
ziehen
Bekleme
yapma
seni
ararız
Warte
nicht,
wir
rufen
dich
an
Dedi
ki
yakında
benim
oda
Sie
sagte,
mein
Zimmer
ist
in
der
Nähe
Dedim
ona
yapma
yanarız
Ich
sagte
ihr,
tu's
nicht,
wir
verbrennen
İstersen
gönül
koy
istersen
darıl
Sei
beleidigt,
wenn
du
willst,
sei
gekränkt,
wenn
du
willst
Senin
tayfa
geniş
biz
ise
darız
Deine
Crew
ist
breit,
wir
hingegen
sind
eng
Bizden
olmayana
sade
zararız
Für
die,
die
nicht
zu
uns
gehören,
sind
wir
nur
Schaden
Değiliz
bir,
yapma
yanarız
Wir
sind
nicht
eins,
tu's
nicht,
wir
verbrennen
Yapma
yanarız
Tu's
nicht,
wir
verbrennen
Hiç
hesap
yok
sadece
zarız
Keine
Berechnung,
wir
sind
nur
Schaden
Üstüme
gelme
yapma
yanarız
Komm
mir
nicht
dumm,
tu's
nicht,
wir
verbrennen
Yapma
yanarız
Tu's
nicht,
wir
verbrennen
Gözümüz
pek,
kavgaya
varız
Wir
sind
mutig,
zum
Kampf
bereit
Üstüme
gelme
yapma
yanarız
Komm
mir
nicht
dumm,
tu's
nicht,
wir
verbrennen
Yanımda
semtimden
shooter'lar
çevik
kuvvet
gibi
ineriz
gecelere
Neben
mir
Shooter
aus
meiner
Gegend,
wie
die
Bereitschaftspolizei
fallen
wir
in
die
Nächte
ein
Kaşınanları
tek
bakışta
sererim
ihtiyaç
yok
bile
hecelere
Die,
die
es
juckt,
strecke
ich
mit
einem
Blick
nieder,
nicht
mal
Silben
sind
nötig
Yapma
laklak
geveleme
sorma
bana
wc
nere?
Hör
auf
zu
labern,
stammle
nicht,
frag
mich
nicht,
wo
das
WC
ist
Yanımdaki
tayfa
çıkarıp
üstüne
işeyecek
kadar
dejenere
Die
Crew
neben
mir
ist
degeneriert
genug,
um
ihn
rauszuholen
und
auf
dich
zu
pissen
Sebep?
Sebebim
yok
karşımdakileri
sererim
hep
yere
Grund?
Ich
habe
keinen
Grund,
ich
strecke
die
vor
mir
immer
nieder
Gösteriş
azdırır
kızları
emerler
ruhumu
teknede
Angeberei
macht
die
Mädels
geil,
sie
saugen
meine
Seele
auf
der
Yacht
Mesafem
olsa
da
kulağım
alışık
garip
isteklere
Auch
wenn
ich
Abstand
halte,
mein
Ohr
ist
an
seltsame
Wünsche
gewöhnt
Devam
et
bekleme
devam
et
devam
et
Mach
weiter,
warte
nicht,
mach
weiter,
mach
weiter
Kesmeden
birisi
yolumu
gezmedim
epeydir
Ohne
dass
jemand
meinen
Weg
kreuzt,
bin
ich
schon
lange
nicht
mehr
unterwegs
gewesen
Yapacak
yok
bi'
şeyim
sahil
kasabalı
sürtük
beni
pek
beğenir
Ich
habe
nichts
zu
tun,
die
Schlampe
aus
der
Küstenstadt
mag
mich
sehr
Arabam
yok
şoförüm
var
hem
de
polis
kendisi
XL'dir
Ich
habe
kein
Auto,
ich
habe
einen
Chauffeur,
und
er
ist
Polizist,
er
ist
XL
Keçiyim
ben
güzelim
değilim
rat
ve
de
sevmedim
hiç
peynir
Ich
bin
'ne
Ziege
[stur],
Baby,
ich
bin
keine
Ratte
und
mochte
noch
nie
Käse
Takılma
bana
seni
salarız
Häng
nicht
mit
mir
rum,
wir
lassen
dich
ziehen
Bekleme
yapma
seni
ararız
Warte
nicht,
wir
rufen
dich
an
Dedi
ki
yakında
benim
oda
Sie
sagte,
mein
Zimmer
ist
in
der
Nähe
Dedim
ona
yapma
yanarız
Ich
sagte
ihr,
tu's
nicht,
wir
verbrennen
Yapma
yanarız
Tu's
nicht,
wir
verbrennen
Yapma
yanarız!
Tu's
nicht,
wir
verbrennen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atıl Badanoz, Burak Aydoğduoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.