Burry Soprano - Şakacı - перевод текста песни на немецкий

Şakacı - Burry Sopranoперевод на немецкий




Şakacı
Scherzkeks
Mouss is on the track
Mouss is on the track
Salak olmak başka bi' şey
Dumm sein ist eine Sache
Kasten kaşar olmak başka bi' şey
Absichtlich hinterhältig sein ist eine andere Sache
Şahsen 170 diss yapsan bile
Persönlich, selbst wenn du 170 Disses schreiben würdest
Yapamaz bendeki aşka bi' şey
Könnte das meiner Leidenschaft nichts anhaben
Her kelimen sallama, saçma fişek gibi
Jedes deiner Worte ist Geschwätz, wie eine unsinnige Rakete
Resmen rasta bi' şeyh gibisin dostum
Offiziell bist du wie ein Rasta-Scheich, mein Freund
Sana aptal demekten aptalladım
Ich bin schon dumm geworden, dich immer wieder dumm zu nennen
Ama açmadı sende çiçek hâlâ
Aber bei dir hat sich immer noch nichts zum Besseren gewendet
Her sıkıştığın gün bana geldin
Jedes Mal, wenn du in der Klemme warst, kamst du zu mir
N'apiyim olmadıysa daha dengim?
Was soll ich machen, wenn es noch keinen meinesgleichen gab?
Her çelişkin etse bi' 50 kuruş
Wenn jeder deiner Widersprüche 50 Kuruş wert wäre
Olacaktın benden daha zengin
Wärst du reicher als ich
Herkese gonca fakat sana mermi
Für alle eine Knospe, aber für dich eine Kugel
Diss'in IQ seviyene paraleldi
Dein Diss war parallel zu deinem IQ-Niveau
Son parçada azmin takdire şayan
Im letzten Stück war deine Hartnäckigkeit bewundernswert
Sanacaklar sana para verdim
Man könnte meinen, ich hätte dich dafür bezahlt
Adamım, duramam beni seni alttan alıp
Mein Mann, ich kann dich nicht länger schonen
Epifiz çakraların kapalı
Deine Zirbeldrüsen-Chakren sind verschlossen
Tamam artık zorlama sen kafanı
Okay, zerbrich dir nicht mehr den Kopf
Bu seferlik gerçek rap yapalım
Lass uns dieses Mal echten Rap machen
Nasılsa her şeyin basmakalıp
Sowieso ist alles bei dir klischeehaft
Almak için kendini kasma, kalın
Streng dich nicht an, es zu kapieren, Dummkopf
Bu parçamda ben sana misafirim
In diesem Stück bin ich dein Gast
"Sen de benim gibi hit yaz bakalım"
"Schreib du auch mal einen Hit wie ich"
Desem de yazamaz, nafile
Auch wenn ich das sage, kannst du es nicht schreiben, vergeblich
Ergenler peşinde kafile
Eine Karawane von Teenagern folgt dir
Senden daha mantıklı punch yazardı
Sogar die künstliche Intelligenz auf Android
Android'deki yapay zeka bile
Würde logischere Punchlines schreiben als du
Aptal, bana rap yapmaktan bahsedemezsin
Dummkopf, du kannst mir nichts von Rap erzählen
Hatta konu kültüre ait olmaksa
Und wenn es darum geht, zur Kultur zu gehören
Gerekir artık bu masadan kalkman
Musst du jetzt von diesem Tisch aufstehen
Şakacı, hadi gel çıkalım maça
Scherzkeks, komm, lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), her hafta sarıyo'n başa
Aber nein (anscheinend), jede Woche fängst du von vorne an
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Şakacı, hadi gel çıkalım maça
Scherzkeks, komm, lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), söyle muhabbetin kaça?
Aber nein (anscheinend), sag, was kostet dein Geschwätz?
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Mary olmuş ağzında bukkake
"Mary" wurde in deinem Mund zu Bukkake
Göründü kel düşünce takke
Deine Glatze erschien, als die Mütze fiel
Parçada 25 isim saydın
Im Stück hast du 25 Namen genannt
El açıp dilen'ceğine hak et
Verdien es dir, anstatt die Hand aufzuhalten und zu betteln
Olamam ben seninle halvet
Ich kann nicht mit dir intim sein
Ağlama punch girince kalbe
Wein nicht, wenn die Punchline ins Herz trifft
Tek parçama 6 tane diss yaptın
Auf meinen einen Track hast du 6 Disses gemacht
Bi' dahakine tek seferde hallet
Erledige es nächstes Mal auf einmal
Bu arada şirketle çalışmak
Übrigens, mit einer Firma zu arbeiten
Şarkından para almana engel değil
Hindert dich nicht daran, Geld für deine Songs zu bekommen
Beynin üç yaşında kaldığı için
Weil dein Gehirn auf dem Stand eines Dreijährigen ist
Sanırım şirketince keklendin
Wurdest du wohl von deiner Firma verarscht
Böyle bi' vurgun yemek için
Um so einen Reinfall zu erleben
Olmam gerekirdi zihinsel engelli
Müsste ich geistig behindert sein
Buna rağmen hâlâ tek derdin
Trotzdem ist dein einziges Problem immer noch
Klipte giydiğim ceketler mi?
Die Jacken, die ich im Clip trage?
Ayrıca tek yapabildiğin eyyam
Außerdem ist Opportunismus das Einzige, was du kannst
Hırgür, dırdır, başka bi' şey yok
Streit, Genörgel, sonst nichts
Artık doydu bu memleket
Dieses Land hat genug davon
İstemiyor Eminem çakması bir denyo
Es will keinen Möchtegern-Eminem-Idioten
Artık gereken tek şey vizyon
Jetzt ist das Einzige, was zählt, Vision
Beni gösteriyor bak televizyon
Schau, das Fernsehen zeigt mich
Sen hâlâ başladığın sokakta
Du bist immer noch auf der Straße, wo du angefangen hast
Bana sallayıp arıyorsun bir yol
Suchst einen Ausweg, indem du mich runtermachst
Diss'ten tam bir hafta sonra
Genau eine Woche nach dem Diss
Denk gelip Eskişehir'de garda
Als wir uns zufällig am Bahnhof in Eskişehir trafen
Çekinip yüzüme bakmadığında
Und du zögertest, mir ins Gesicht zu sehen
Anlamıştım olduğunu kolpa
Verstand ich, dass du fake bist
Gel hadi gel, yemem ki, korkma
Komm schon, komm, ich tu dir nichts, hab keine Angst
Bu tavırlar değildi normal
Dieses Verhalten war nicht normal
Sanırım tek rapper benimdir
Ich bin wohl der einzige Rapper,
Hiç sesini duymadığın telefonda
Dessen Stimme du am Telefon noch nie gehört hast
(Alo) Çı-çı-çıkalım maça
(Hallo) La-la-lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), her hafta sarıyo'n başa
Aber nein (anscheinend), jede Woche fängst du von vorne an
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Şakacı, hadi gel çıkalım maça
Scherzkeks, komm, lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), söyle muhabbetin kaça?
Aber nein (anscheinend), sag, was kostet dein Geschwätz?
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Artık susman gerek
Jetzt musst du schweigen
Biriken kinimi kusmam gerek
Ich muss meinen aufgestauten Hass auskotzen
On yaş büyüksün, on yıl gerimde
Du bist zehn Jahre älter, zehn Jahre hinter mir
Giysen ne yazar rhyme'dan yelek, aptal
Was nützt es, wenn du eine Weste aus Rhymes trägst, Dummkopf
Olamam artık sana humble
Ich kann dir gegenüber nicht mehr bescheiden sein
Mary Jane değildi bile mumble
"Mary Jane" war nicht mal Mumble (Rap)
Mete sen acilde çalışsan
Mete, wenn du in der Notaufnahme arbeiten würdest
Takardın ölmüşlere yara bandı
Würdest du Toten Pflaster aufkleben
O ki bir kahraman, o ki bir
Er ist ein Held, er ist einer
Yıldız gibi parlar, çok iyidir
Der wie ein Stern leuchtet, sehr gut ist
Karanlık gecelere yol gösterir
Den Weg in dunklen Nächten weist
Wack'lerin burnundan getirir
Den Wacks das Leben schwer macht
Bugüne dek hiç çekmedi bile tek fırt
Bis heute hat er nicht mal einen Zug genommen
Ondan başkası bak bro hep tırt
Außer ihm sind alle anderen Mist, Bro
2010'lu gençlerin kahramanı
Der Held der Jugend der 2010er
Kültürümüzü koruyan protector
Der Beschützer, der unsere Kultur bewahrt
Affet saymadıysam tek tek
Verzeih, wenn ich nicht alles einzeln aufgezählt habe
Seni ciddiye alsaydım yedirmezdim ekmek
Hätte ich dich ernst genommen, hätte ich dir kein Brot gegönnt
21 yaşında 200 bin, sense hep yek
Mit 21 Jahren 200.000, du immer nur eine Eins
Kral oyunda, asıl işte şimdi blackjack
Der König ist im Spiel, jetzt ist es wirklich Blackjack
Şakacı, hadi gel çıkalım maça
Scherzkeks, komm, lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), her hafta sarıyo'n başa
Aber nein (anscheinend), jede Woche fängst du von vorne an
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Şakacı, hadi gel çıkalım maça
Scherzkeks, komm, lass uns zum Match antreten
Görünce diss'ini dedim ki, "Bu da şakadır, şaka"
Als ich deinen Diss sah, dachte ich: "Das ist sicher ein Scherz, ein Witz"
Ama değil (miş), söyle muhabbetin kaça?
Aber nein (anscheinend), sag, was kostet dein Geschwätz?
Yo-yo-young Sop dayadı silahı şakağa
Yo-yo-young Sop hielt die Waffe an die Schläfe
Şöhret bedelini ödedim say
Betrachte den Preis des Ruhms als bezahlt
Etmiş seni salak olmak high
Dumm sein hat dich high gemacht
İdollerine senden daha yakınım
Ich bin deinen Idolen näher als du
Wu-Tang içiyodu sanırım çay
Wu-Tang trank wohl Tee, schätze ich
Çaylak seni, al sana dönem ödevin
Du Anfänger, hier ist deine Hausarbeit fürs Semester
Yürü hadi, ensenin traşını görelim
Los, geh, lass uns deinen Nackenschnitt sehen
Kabul olsa duan gelirdi şöhret ağır
Wäre dein Gebet erhört worden, wäre der Ruhm schwer für dich gewesen
Gel birazını hadi sana verelim
Komm, lass uns dir ein bisschen davon abgeben





Авторы: Burry Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.