Текст и перевод песни Burzum - Kaimadalthas’ nedstigning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaimadalthas’ nedstigning
Сошествие Каймадальфа
Eikeåndlik;
tryllestaven.
Дух
дуба;
волшебный
жезл.
Trollmann
med
nøkkel
og
maske,
Волшебник
с
ключом
и
маской,
Naken
og
hvit,
ned
i
graven,
Нагой
и
белый,
спускается
в
могилу,
Kun
kledd
i
vår
verdens
aske.
Одетый
лишь
в
пепел
нашего
мира.
Langs
vegger;
lange,
spisse
spyd.
Вдоль
стен;
длинные,
острые
копья.
På
benkene
brynjer
av
stål.
На
скамьях
кольчуги
из
стали.
Han
lister
seg
inn
uten
lyd,
Он
крадется
внутрь
бесшумно,
På
bakken
ser
aske
fra
bål.
На
полу
видит
пепел
от
костра.
Jeg
reiser
til
mørkets
dyp
der
alt
er
dødt.
Я
путешествую
в
глубины
тьмы,
где
всё
мертво.
Inn
i
haugens
mørke
rike,
В
темное
царство
кургана,
Der
sitter
de
stille
døde.
Где
сидят
безмолвные
мертвецы.
Må
ikke
for
frykten
vike,
Не
должен
страху
поддаться,
Men
reise
til
verdens
øde.
А
идти
в
пустыню
мира.
Taket
tekket
med
store
skjold,
Потолок
покрыт
большими
щитами,
Hjelmer,
belter,
kniver
og
sverd;
Шлемами,
поясами,
ножами
и
мечами;
Over
steinhallens
brune
mold
Над
коричневой
землей
каменного
зала
En
skapning,
en
kvinnes
gjenferd!
Существо,
призрак
женщины!
Jeg
reiser
til
mørkets
dyp
der
alt
er
dødt.
Я
путешествую
в
глубины
тьмы,
где
всё
мертво.
Seidmannens
ham
i
treet
ute,
Кожа
шамана
на
дереве
снаружи,
Henger,
sitt
hode
den
luter.
Висит,
склонив
голову.
Kuen
blør,
hører
den
tute,
Корова
истекает
кровью,
слышу
её
мычание,
Seidmann
løser
sine
knuter.
Шаман
развязывает
свои
узлы.
Seidmannen
henter
de
gaver
Шаман
забирает
дары,
Som
de
bleke
døde
gir
ham,
Которые
дают
ему
бледные
мертвецы,
Fra
gamle,
mørke
steingraver
Из
старых,
темных
каменных
могил
Han
finner
det
vakreste
fram.
Он
находит
самое
прекрасное.
Jeg
reiser
til
Kelio.
Я
путешествую
в
Келио.
Jeg
reiser
til
mørkets
dyp
der
alt
er
dødt.
Я
путешествую
в
глубины
тьмы,
где
всё
мертво.
Belte
og
brynje,
kaker
og
klær,
Пояс
и
кольчуга,
пироги
и
одежда,
Hjelmer
og
himmelske
våpen,
Шлемы
и
небесное
оружие,
Runer
og
vers,
tørkede
bær,
Руны
и
стихи,
сушеные
ягоды,
Døren
til
graven
er
åpen!
Дверь
в
могилу
открыта!
Fra
alver,
våpnene
smidde,
Выкованное
эльфами
оружие,
Til
lyse
gjenfødte
døde,
Для
светлых
возрожденных
мертвецов,
Dem
som
mot
ulvene
stridde
Тех,
кто
сражался
с
волками
I
verden
som
nu
er
øde.
В
мире,
который
теперь
опустошен.
Jeg
reiser
til
Kelio.
Я
путешествую
в
Келио.
Jeg
reiser
til
mørkets
dyp
der
alt
er
dødt.
Я
путешествую
в
глубины
тьмы,
где
всё
мертво.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burzum
Альбом
Belus
дата релиза
05-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.