Worlds to Run (featuring Milo, Anderson Paak) -
Anderson .Paak
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worlds to Run (featuring Milo, Anderson Paak)
Worlds to Run (featuring Milo, Anderson Paak)
This
slack-jaw
mealy-mouth
Dieser
schlaffe
Mund,
stammelnde
Worte
I
mumble
when
I′m
'round
the
house
Ich
nuschel,
wenn
ich
im
Haus
bin
I′m
trying
not
to
do
no
chores
today
Ich
versuche,
heute
keine
Hausarbeit
zu
machen
Crying
in
my
underwear
Heulend
in
meiner
Unterwäsche
I
lost
my
sense
of
wonder,
there
Ich
verlor
mein
Staunen,
dort
No,
I'm
not
Milan
Kundera
Nein,
ich
bin
nicht
Milan
Kundera
Though
this
lightness
is
unbearable
Doch
diese
Leichtigkeit
ist
unerträglich
The
feeling
is
indelible
Das
Gefühl
ist
unauslöschlich
I'm
wishing
I
could
teleport
somewhere
Ich
wünschte,
ich
könnte
irgendwo
hin
teleportieren
Transmolecularize
through
the
secular
eye
Molekular
durch
das
weltliche
Auge
wandern
I
remember
when
Vegeta
stomped
Bardock′s
neck
in
Ich
erinnere
mich,
als
Vegeta
Bardocks
Nacken
zertrat
Two
prayer
hands
to
the
heavens
Zwei
betende
Hände
zum
Himmel
Good
Lord,
bless
Him
Gott
segne
ihn
I
was
a
broke
slob
watching
Ghost
Dog
Ich
war
ein
armer
Schlucker,
sah
Ghost
Dog
Writing
Post
Hoc
Schrieb
Post
Hoc
If
I
could
muster
just
one
good
throat
chop
Wenn
ich
nur
einen
guten
Kehlkopfschlag
hinkriegen
würde
And
honor
my
shidoshi
Und
meinen
Shidoshi
ehren
Because
′dim
mak'
means
′death
touch'
Denn
‚Dim
Mak‘
bedeutet
‚Todesberührung‘
I
been
Spock,
I
been
clutch
Ich
war
Spock,
ich
war
entscheidend
In
thin
socks,
I′m
butthurt
In
dünnen
Socken,
verletzt
Impervious
pervert
with
niggerish
fervour
Unempfindlicher
Perverser
mit
wildem
Eifer
Crashing
Linux
server
Linux-Serverabsturz
Who
didn't
to
change
his
laundry
over
Wer
vergaß,
seine
Wäsche
umzuhängen
Who
needs
to
buy
toilet
paper
Wer
muss
Klopapier
kaufen
Indie
rapper,
sorta
faker
Indie-Rapper,
irgendwie
Fake
′Cause
I
couldn't
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Weil
ich
mir
keine
Hypothek
oder
einen
Studebaker
leisten
konnte
'Cause
I
couldn′t
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Weil
ich
mir
keine
Hypothek
oder
einen
Studebaker
leisten
konnte
When
you′re
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Will
jeder
ein
Stück
deines
Herzens
haben
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
vault
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Tresor
halten
kannst
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Sprich
aus,
was
du
denkst,
doch
Worte
sind
zu
hart
Overspoke
my
piece
(Hold
my,
hold
my,
hold
my
piece,
yeah)
Zu
viel
geredet
(Halt
mein,
halt
mein,
halt
mein
Stück,
yeah)
Now
I′m
known
in
the
streets
(I
hope
I
don't
break,
ayy)
Jetzt
bin
ich
in
den
Straßen
bekannt
(Hoffe,
ich
breche
nicht,
ayy)
When
you′re
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Kiefer
halten
kannst
So
what
you
saying?
(Ooh)
Also,
was
sagst
du?
(Ooh)
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
I
can
run
the
world
Ich
kann
die
Welt
regieren
When
you′re
deep
in
the
wrong
(Yeah)
Wenn
du
tief
im
Falschen
bist
(Yeah)
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Kiefer
halten
kannst
'Till
it
bleeds
through
the
wall
Bis
sie
durch
die
Wand
blutet
When
you′re
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
Every
song
responds
to
a
threat
Jedes
Lied
antwortet
auf
eine
Bedrohung
Every
laundered
dollar's
wet
Jeder
gewaschene
Dollar
ist
nass
But
I′ve
met
moms
like
a
song
torn
breath
Doch
ich
traf
Mütter
wie
ein
gebrochener
Atem
I've
met
moms
that
can
ponder
the
depth
Ich
traf
Mütter,
die
die
Tiefe
erahnen
können
And
the
kings
sorta
stink
of
lunacy
Und
die
Könige
stinken
nach
Wahnsinn
My
roller
rink′s
in
sync
with
the
jinx
that
are
having
me
sink
the
moon
and
the
sea
Meine
Rollschuhbahn
synchron
mit
dem
Fluch,
der
mich
Mond
und
Meer
versenken
lässt
Bankers
clink
drinks
of
the
uplinked
to
the
sphinx's
coonery
Banker
stoßen
an
mit
Getränken,
verkabelt
zur
Sphinx’scher
Dummheit
I'm
on
the
brink,
I
could
fill
my
sink
with
the
king′s
jewelery
Ich
stehe
am
Abgrund,
könnte
mein
Waschbecken
mit
des
Königs
Juwelen
füllen
Yeah,
who
is
he?
Driver—lion
from
a
dead
world
Ja,
wer
ist
er?
Driver
– Löwe
aus
einer
toten
Welt
Sole
practitioner
of
his
customs
and
know
the
RPM
of
your
head
twirl
Einziger
Praktiker
seiner
Bräuche
und
kennt
die
Umdrehungen
deines
Kopfwirbels
Driver
old
as
fuck
Driver,
verdammt
alt
My
daughter
old
enough
to
vote
Meine
Tochter
alt
genug
zum
Wählen
Rap
songs
blowing
up
on
the
coast
Rapsongs,
die
an
der
Küste
hochgehen
Loyal
subjects
rolling
up
that
smoke
Loyale
Untertanen,
drehen
sich
den
Joint
As
I
dictate
terms
from
an
ensnarled
perch
Während
ich
Bedingungen
von
verzweigter
Höhe
diktier
Yeah,
and
Leimert
Park
is
Winterfell,
but
it′s
ruins
Ja,
Leimert
Park
ist
Winterfell,
doch
in
Ruinen
I
learned
to
split
a
cell
and
pitch
a
sale
from
Mike's
Citadel
Ich
lernte,
Zellen
zu
teilen
und
Verkäufe
zu
machen
in
Mikes
Zitadelle
Exact
an
explicit
Hell
Richte
eine
explizite
Hölle
an
Empty
the
fire
and
sway
Leere
das
Feuer
und
wiege
My
music
on
Pirate′s
Bay
as
my
elusive
alliances
fray
Meine
Musik
auf
Pirate’s
Bay,
während
meine
flüchtigen
Allianzen
zerbröckeln
I
collude
with
a
silent
clay
and
effuse
a
vibrant
day
Ich
kungle
mit
stillem
Ton
und
verströme
einen
lebendigen
Tag
With
a
soothing
eye
of
decay
Mit
einem
beruhigenden
Auge
des
Verfalls
Putting
food
on
the
dining
tray
Stelle
Essen
auf
den
Esstisch
Yeah,
I
can
do
this
my
way
Ja,
ich
kann
das
auf
meine
Art
tun
Welcome
home
Willkommen
zu
Hause
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Will
jeder
ein
Stück
deines
Herzens
haben
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
vault
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Tresor
halten
kannst
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Sprich
aus,
was
du
denkst,
doch
Worte
sind
zu
hart
When
I
was
a
younger
man
Als
ich
jünger
war
I
could
feel
the
entire
world
Konnte
ich
die
ganze
Welt
spüren
But
now
that
I'm
older...
Doch
jetzt,
da
ich
älter
bin...
When
you′re
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Kiefer
halten
kannst
So
what
you
saying?
(Ooh)
Also,
was
sagst
du?
(Ooh)
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
(Ayy,
yeah)
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
(Ayy,
yeah)
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
von
Mutters
Haus
aus
regieren
I
can
run
the
world
Ich
kann
die
Welt
regieren
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
rohen
Kern
bist
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
im
Kiefer
halten
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Thumbs
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.